Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 6



* * *Ну да, я пью вино! И кто не слеп умом,Кто истину, как я, уразумеет,О, тот поймет, что перед божествомПоступок мой значенья не имеет.Аллах от века знал, он знал давным-давно,Что мне, рабу его, придется пить вино!Его лишь оскорбить я мог бы воздержаньем —Его предвиденье явилось бы незнаньем…* * *Ныне в безумстве любви, в безумном, безмерном волненьиРазум утратили мы – и тонем, горим в опьяненьи,Служим святыне вина в кумирне заветной своей!Ныне, сейчас, через миг, с восторженно-сладкою дрожьюПрах бытия отряхнув – как дух, вознесемся к подножьюТрона, где вечность царит в сияньи нетленных лучей…* * *О, друг! Зачем пещись о тайнах бытия,В безумии желать того, что невозможно?Мечтой бесплодною охвачена тревожно,Напрасно смущена зачем душа твоя?Будь счастлив, веселись! При сотвореньи светаНикто ведь у тебя не спрашивал совета.* * *Пусть колесо судьбы мне мира не дает —Ну что же! Я готов сейчас идти войною!Пусть доброй славою бессмысленный народМеня не наградил – позор зато со мною.Все прочее – слова!Вот кубок, и в вине горит рубина пламень —Ведь у непьющего найдется голова,А у меня найдется – камень…* * *Узор изменчивый загадочной природыТы разъяснить просил. И тайны бытия.Но чтобы правду всю поведать, нужны годы —И буду краток я.Наш мир – что марево. Чудесную картинкуПодъемлет лоно вод. И, зыблясь, как туман,Чрез миг опять она падет в свою пучину,В бездонный океан.* * *Хайям, Хайям! Твой жалкий прахПодобен трепетной палатке.В ней дух царит как падишах,Но дни его царенья кратки.Они ведут к небытию,Его последнему приюту.Едва успеет он своюПалатку бросить, – чрез минутуФерраши смерти прибегутИ все разрушат, все сорвут,Чтоб средь песков пути иногоСоздать разрушенное снова.* * *Волшебный миг настал: природу, встав от сна,Всю в зелень облечет красавица весна,Душистые цветы повсюду щедро сея;И, ослепительней десницы Моисея,Заблещет на ветвях цветущих красота!Как бы воскрешены дыханием Христа,С земного лона в высь потянутся растенья,Зазыблются они под лаской ветерка,И очи в небесах откроют облака,И наземь истекут слезами умиленья…* * *О сердце, если сбросишь тыОковы скорбной суеты,Печали, с прахом сочетанной, —Как чистый дух, покинув прах,Парить ты будешь в небесах,Среди лазури звездотканой!О, как ты мучиться должноПозора мукой непрестанной, —Что на земле, как гость незваный,Ты прозябать обречено!..

Петр Федорович Порфиров

(1869–1903), русский поэт, переводчик и издатель. Выходец из семьи чухломского крестьянина, юрист по образованию. В 1894 году в журналах «Труд» (т. XXIV, № 11) и «Северный вестник» (Отдел первый. № 7–8) Порфиров публиковал переводы рубаи Омара Хайяма.

* * *Где прежде замок высился надменноДо самых облаков,Куда в чертоги шли цари смиренноС покорностью рабов,Я видел: горлица нахохлившись сиделаИ, нарушая сон,Кричала, словно вымолвить хотела:Где он? Где он?* * *В пышном зданьи жизни бреннойПей вино, пока живешь.Для того, мудрец смиренный,Чтобы, если ты умрешь,Пыль разрушенного телаПри дыханье ветеркаВ упоеньи долетелаДо порога кабака.* * *Моя любовь к тебе достигла совершенства,И как прекрасна ты, владычица моя!Как сердце полно слов! Но в трепете блаженстваЯзык мой бедный нем. Не странно ль, о друзья,Томлюсь я жаждою, безмолвный и печальный,А предо мной река шумит волной кристальной.* * *О Боже, смилуйся над сердцем, что в плену,Над грудью смилуйся, что терпит муки ад.Прости моим ногам, что к кабаку спешат,Прости моим рукам, что тянутся к вину.* * *Пью разноцветное виноИ слышу я то здесь, то там:«Не пей вина, не пей Хайям,Ведь враг религии оно!»О, если так, я вам клянусь,О, если веры враг вино —Я кровью вражеской упьюсь,Так по закону быть должно!* * *Скажи, ты знаешь ли, зачем петух дворовыйС рассветом дня, с зарею новойГорланит часто, каждый миг?И отчего печален этот крик?Петух кричит тебе, что в зеркале рассветаНочь уходящую его завидел взор,Что безвозвратна полночь эта,А ты – такой же все невежда до сих пор.* * *Уж лучше пить и красотойТюльпаноликих наслаждаться,Чем лицемерным быть ханжойИ в благочестьи упражняться.Ведь, если скажешь, в ад пойдетИ упоенный и влюбленный,То в рай уже никто рожденный,Никто из смертных не войдет.