Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 54



Она снова промокнула слезы, глядя в окно на счастливых людей, ожидающих сказочную свадьбу. Мэйли высморкалась, бросила бумажный платок на пол, затем взяла еще, убрав несколько в сумочку. Они ей обязательно понадобятся, если она собиралась вернуться во дворец и продолжить свою работу.

Тут она увидела в сумочке синюю обложку своего паспорта. Мэйли задумалась, глядя на нее. Она всегда носила с собой паспорт и удостоверение личности. Она подумала о вещах, оставленных в комнате: пара джинсов, сувениры и наряды, купленные Гриффином, потому что ему было стыдно показываться с ней на публике и... держаться за руки.

От этой мысли ей стало еще больнее.

Мэйли пошире раскрыла крошечную сумочку и начала копаться в ней в поисках чего–то. Наконец, она нашла то, что искала. На самом дне, между монетами лежала ее таблетка успокоительного. Она всегда носила одну, на случай незапланированного перелета. И ей было плевать, что таблетка была грязной, она быстро закинула ее в рот и проглотила.

– Вы можете отвезти меня в аэропорт? – спросила она водителя.

– Да, мадам.

– Премного благодарна. – И на заплаканном лице Мэйли появилась благодарная улыбка.

* * *

Этот день был настоящим адом.

Он был в ужасном настроении к тому времени, как покинул дворец после свадьбы и всех обязательных позирований, и приветствий подданных. Сама свадьба напоминала серию катастроф. Помимо ожидаемых проблем с рассадкой гостей и нехваткой слуг, были еще проблемы с папарацци, некоторым из которых удалось пройти ограждения, но их задержала полиция, прежде чем они успели подняться по мраморным ступеням.

Улицы были настолько переполнены, что члены королевской семьи не смогли добраться до крошечкой церкви, и Алекс была расстроена, потому что венчание пришлось провести во дворце. Впервые за всю историю Беллиссима пара обменялась клятвами прямо перед королевский троном.

Мэйли так и не вернулась с его церемониальным пиджаком, да и саму ее нигде не было видно. Раздраженный и напряженный Гриффин изводил дворецкого матери, пока тот не нашел его пиджак, который оставили у одного из водителей. Мэйли испарилась, и Гриффин начал беспокоиться. Вероятно, ей стало плохо, и она вернулась в отель. Он надеялся, ей скоро станет лучше. Ему стало грустно от мысли, что его жизнерадостная Мэйли свалилась с гриппом. Он решил, ему нужно будет привезти ей вечером куриного бульона и отправил заказ поварам дворца.

Его кузина вышла замуж, он исполнил все надлежащие ему обязательства и теперь валился с ног от усталости. Он даже не думал о планируемом сексе с Мэйли. Она заболела, а у него не было сил. Он просто хотел поскорее вернуться в отель и обнять ее. Перебирать пальцами ее непослушные кудряшки и рассказать ей о напряженности его дня. Слушать, как она будет утешать его своим акцентом и нежными словами. Ему хотелось прижаться к ее мягкому телу.

Его член, тут же показал, что он не откажется от секса. Но только немного. Гриффин поправил начавшуюся эрекцию и, сидя на заднем сидении машины, бросил взгляд на упакованный контейнер с куриным бульоном, заботливо приготовленный поварами. И тут он заметил на полу смятый белый кусок бумаги и поднял его.

Когда он понял, что это использованный носовой платок, то едва не отбросил его, когда заметил на нем темные разводы, очень похожие на следы от туши. Его сердце странно сжалось, и он поднял руку, показывая платок водителю. – Что это такое?

Мужчина посмотрел в зеркало заднего вида. – Грязный платок, милорд.

Гриффин вздохнул. – Нет, я спрашиваю, что это делает на заднем сидении моей машины?

– Вероятно, мадам обронила, когда выходила в аэропорту, милорд.

Он застыл. – В аэропорту?

– Да, милорд.

Гриффин стиснул зубы. Впервые в жизни он возненавидел хорошо обученный и следующий этикету персонал.

– Почему вы отвезли мою помощницу в аэропорт?

– Она настояла, милорд, при этом она была расстроена и плакала.



– Плакала? Что–то случилось?

– Я не знаю, милорд. – Мужчина бросал на него осторожные взгляды. – Она оставила несколько вещей в машине, я не знал, что с ними делать, и убрал их в багажник.

– Я хочу их увидеть.

Они остановились у запасного выхода отеля, Гриффин выпрыгнул из машины, сжимая в руке носовой платок. – Откройте багажник, – приказал он и постучал по нему, на случай, если водитель не услышал его приказа.

Мгновение спустя Гриффин услышал щелчок, открыл багажник и заглянул внутрь. Увидев шляпку Мэйли, сердце Гриффина в ужасе замерло. Что все–таки произошло? Почему она плакала, что заставило ее выбросить шляпку и бросить его в столь ответственный день? Как ни как она была его помощницей.

Он взял ее шляпку и поднял газету, под ней лежала пачка презервативов. Он взял и их, не понимая, что происходит. Она была в настроении, купила презервативы. Так что же изменилось?

К Гриффину подошел водитель, на этот раз не скрывая любопытного взгляда, держа в руках контейнер с бульоном. Наверное, он выглядел странно, сжимая в руках женскую шляпку, газету и пачку презервативов. Он взял из рук водителя пакет и спросил. – Почему она захотела поехать в аэропорт?

– Она не объяснила, милорд. – На этот раз Гриффин увидел осуждение в глазах водителя, словно это он виноват в случившемся.

И его начало это раздражать. – Спасибо, – быстро сказал Гриффин, развернулся и направился в отель.

Он остановился у поста охраны на их этаже. – Моя помощница возвращалась днем в номер?

– Нет, милорд. Мне узнать на ресепшене?

– Не нужно. – Гриффин попытался поднять руку, чтобы остановить охранника, но в этой руке он сжимал презервативы. Дьявол, он, вероятно, выглядит идиотом. – Спасибо.

Войдя в комнату, Гриффин поставил пакеты и немедленно прошел в смежную комнату. Комната Мэйли была такой, какой она ее оставила, уходя утром. Ее чемодан, вещи были на своих местах, сумка с сувенирами стояла в шкафу. Он достал ее чемодан и открыл. Он был пуст, за исключением маленькой сумки, наполненной банными принадлежностями с логотипом отеля.

Она оставила все свои вещи. Он не понимал. Она уехала, не сказав ни слова, бросила работу, и она была вся в слезах.

Может, умер кто–то из членов ее семьи? Может, поэтому она так торопилась? Гриффин забеспокоился, думая, как будет подавлена его нежная, добрая Мэйли в связи со смертью ее мамы, бабушки или дедушки. Она была такой чувствительной, отзывчивой. Это точно ее убьет.

Гриффин немедленно проверил телефон на наличие сообщений. Ничего. Вероятно, она была слишком расстроена писать ему. Затем он оставил себе несколько сообщений на автоответчик, проверяя исправен ли он.

Затем он позвонил на ресепшен. – Я хочу, чтобы утром мне подали водителя, нового водителя, – исправился он, вспонимая недавний недовольный взгляд водителя. – И пусть кто–нибудь соберет мои вещи. Также мне нужно перенести мой рейс на утро. Вы все записали?

– Простите, милорд, вы сказали прислать кого–то собрать ваши вещи?

– Просто сделайте, и все, – выпалил он и повесил трубку. Отлично, он снова почувствовал себя беспомощным. Он сам соберет свои гребанные вещи. Гриффин бросил свой чемодан на кровать и начал скидывать в него вещи. Но остановился, когда дошел до костюмов, а в чемодане уже не было места. У него было всего 2 чемодана, а он даже не собрал и половины своих вещей. Как, черт возьми, Кип умудрился впихнуть сюда все его вещи?

Расстроенный, он опустился на край постели и провел рукой по волосам. Они как всегда были прилизаны гелем, Мэйли возражала, но он настоял, не желая привлекать к себе еще больше внимания. Твою мать, теперь ему не нравилась собственная прическа. Ему нужно, чтобы Мэйли показала, как их укладывать, чтобы он не выглядел, как идиот.

Сидя на кровати, тормоша волосы, его взгляд упал на газету. Он забрал ее из багажника, Мэйли ее оставила, но он не предал значения тому, что газета была открыта на определенной странице.