Страница 7 из 8
Но живописный отрезок пути, похоже, закончился, потому что на следующем повороте они свернули на дорогу, вряд ли заслуживавшую такого названия: сплошные ямы и рытвины, соединенные островками асфальта, и Мелисса поморщилась, когда машина в очередной раз подпрыгнула.
– Простите, – извинился Самир, на мгновение придержав ее за колено, когда они ухнули в очередную яму.
Даже через потрепанную джинсовую ткань своих шортов, Мелисса ощутила теплую силу его руки и сразу почувствовала, что жаловаться на дорогу больше не хочется.
Она невольно ухмыльнулась и, начиная наслаждаться происходящим, так подскочила на следующей рытвине, что прижалась к его плечу.
– Упс! Вам нужно быть поосторожнее, Самир.
Самир бросил на нее косой взгляд, но ничего не ответил. Она намеренно подскочила, он был в этом уверен. Похоже, она просто забавляется.
Он привык к тому, что женщины всеми способами добиваются его расположения. Мелисса была совсем другой. Ее определенно влекло к нему так же сильно, как его – к ней. Но она рассматривала ситуацию, как нечто вроде шутки.
– Я открою окно, – объявила она, когда они добрались до отрезка дороги, где – чудо из чудес! – трудилась бригада ремонтников, укладывая новый слой асфальта поверх существующей пародии на дорогу. – Мне нравится запах свежего асфальта.
Она не ждала его разрешения, и Самир задался вопросом, что бы она ответила, если бы он сказал, что страдает аллергией на пыль и запах асфальта. Этого не было, но она, возможно, нашла бы забавной и его аллергию.
– Заметили, как цвет почвы меняется от штата к штату? – спросила она. – Когда мы были в Махараштре, он казался коричневым, около границы с Карнатакой превратился в черный, а на Гоа – кирпично-красный.
Самир покачал головой:
– Я бы не заметил чего-то подобного, даже если бы на обочине стояли дорожные знаки с объявлениями.
Мелисса ничего не ответила. Но, кажется, думала, что его способность ничего не замечать кажется невероятно занудной.
Он поспешно улыбнулся.
– Хотя я замечаю, что у вас на щеке грязь, – сказал он, легонько проводя тыльной стороной ладони по ее щеке. – Это потому, что вы высунули нос из окна.
– Туше, – кивнула Мелисса, стирая грязь. – Я всегда хотела сказать это кому-то, просто не встретила человека достаточно хвастливого, чтобы говорить по-французски.
– Может, я и хвастлив, но, по крайней мере, умею говорить на хинди, – отпарировал Самир. – А вы постоянно болтаете по-английски.
– В агентстве? Все потому, что бедного старого Дабейджи едва не хватил сердечный приступ, когда пыталась говорить с ним на хинди. Очевидно, я совсем не знаю грамматики, и казалась ужасно грубой.
– Вы кажетесь ужасно грубой, даже когда говорите по-английски, – пробормотал Самир.
Мелисса слегка ударила его по руке.
– Ох, сплошные мышцы, – пожаловалась она, делая вид, что потирает костяшки пальцев на правой руке. – Вам не мешало бы пореже ходить в тренажерный зал: немного насладиться жизнью. Будь вы толстым и обрюзгшим, из вас вышла бы куда более славная боксерская груша!
– Какая чудесная мысль, – засмеялся он. – Но, думаю, придется придерживаться графика посещений тренажерного зала. И вам не мешало бы сосредоточиться на этой карте: впереди какой-то город, а я понятия не имею, как проехать по нему или обогнуть.
«Вы достигли места назначения», – несколько часов спустя объявил самодовольный голос в навигаторе.
– Если не считать того, что мы застряли в какой-то глуши, – пробормотал Самир.
Приказав им сделать поворот направо, к пляжу Уторды, навигатор старательно завел машину в тупик с пляжем на одной стороне и рощицей кокосовых пальм на другой.
Мимо них, жизнерадостно насвистывая, прошел мужчина, и Мелисса вновь опустила окно.
– Здесь поблизости есть отель? – спросила она его на конкани.
– Полно, – заверил мужчина. – Это Гоа, не какая-нибудь пустыня! Вы ищете какой-то определенный отель?
Мелисса сверилась с названием на карте и повторила его мужчине.
– Вам нужно ехать обратно, той дорогой, которой приехали сюда, километр или около того. Сверните направо у большого фиолетового дома и увидите дорожный указатель с названием отеля.
– Что же, по крайней мере, навигатор довел нас сюда, – обреченно вздохнул Самир. – Хотя не мешало бы нашему другу дать более точные ориентиры: здесь каждый третий дом фиолетовый. Но до меня раньше не доходило: вы же местная уроженка, верно? У вас здесь есть родные?
– Все они живут очень далеко. Э… может, позвонить Девдипу или кому-то, кто уже прибыл, и спросить дорогу?
– Вам нужно сначала объяснить, где мы, – возразил Самир. – Давайте жить по-старомодному и спросим настоящее живое существо.
Следующее «настоящее живое существо», которое они встретили, к счастью, знало дорогу, и через десять минут они уже подъезжали к отелю.
– Еще раз спасибо, – поблагодарила Мелисса, выйдя из машины. Она ужасно смущалась и поэтому автоматически вернулась к официальному обращению. – Вам было необязательно подвозить меня, но вы это сделали, и я прекрасно провела время.
Несколько секунд Самир молча смотрел на нее завораживающими темными глазами. Но тут навстречу поспешила хостесс с подносом напитков, комплиментом от заведения, и момент миновал…
– Увидимся, – пообещал Самир, взяв у коридорного ключи от номера и вешая сумку на плечо. – Некоторые уже приехали. Можете позвонить им и узнать, как обстоят дела.
Это он намекает, что ей нечего крутиться возле него?
Мелисса совершенно абсурдно расстроилась при этой мысли, но проводила его взглядом.
Как раз когда она уже собиралась выйти из вестибюля, он обернулся:
– Мелисса!
– Что?
– Постарайтесь обедать вовремя, – посоветовал он, слегка улыбаясь. – И никаких обмороков, когда вас позовут вручать премию.
– Хорошо, – послушно сказала она.
Но только добравшись до своей комнаты и посмотрев в зеркало, она поняла, что до сих пор глупо улыбается.
– Идиотка, – злобно прошипела она своему отражению. – Все было здорово, но путешествие закончено. Повезет, если он вообще обратит на тебя внимание после этого.
Отражение смотрело на нее так же злобно, и она насмешливо ухмыльнулась.
– Знаю. Он мне тоже понравился. Но он мой босс – я не могу за ним гоняться. Пора принять холодный душ, верно? – Она отошла от зеркала. Присутствие духа отчасти вернулось. Года два назад она решила не принимать мужчин слишком всерьез и пока что умудрялась придерживаться этого правила.
Мелисса побрела в ванную, тихо напевая себе под нос, и включила краны. Ой, холодная вода была ужасно холодной! Может, тепловатый душ тоже сойдет, зато она не получит пневмонию!
К тому времени, как она закончила гладить невероятно помятые шорты, засунула волосы под купальную шапочку и все-таки приняла душ, было начало седьмого. Несколько секунд ушло на то, чтобы причесаться и натянуть желтый топ с бретельками-спагетти и только что выглаженные шорты. Закончив, она оглядела себя в зеркало и направилась на пляж, где шла оживленная игра в крикет между Девдипом и двумя другими сослуживцами Мелиссы и компанией молодежи из другого агентства. Оказалось, что на Гоа собралось почти все братство рекламщиков, члены которого либо вторглись на пляж, либо помогали поднять экономику штата, поглощая огромные количества пива и коктейлей.
– Идем к нам! – крикнул самый молодой.
– На пляже полагается играть в волейбол! Не крикет! Лузеры! – завопила она в ответ.
– Оставьте ее в покое. Девушки в крикет не играют, – проворчал самый угрюмый член команды.
– Да неужели? – спросила Мелисса и, поскорее сбросив босоножки, присоединилась к ним.
Как приятно чувствовать под ногами песок! Она так давно не ходила босиком! В Мумбаи было много пляжей, но зачастую там полно народа и очень много грязи.
– Можете играть, – разрешил ворчун, – только не путайтесь под ногами других игроков.
Мелисса ничего не ответила. Просто подождала, пока кто-то отобьет мяч в ее сторону. Она двигалась по песку, как управляемая ракета, оставив мистера Ворчуна и остальных в изумлении глазеть на нее, и, поймав мяч в воздухе, развернулась, чтобы пробить его в воротца. Не привыкшие бегать по песку игроки не имели ни единого шанса перехватить мяч.