Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 36

5

Не откажите мне помочь... - Помощь Толстого нужна была Лескову для публикации письма в связи с тем, что духовная цензура не пропустила его повесть "Зенон-златокузнец", так как нашла сходство между изображенным там патриархом и московским митрополитом Филаретом Дроздовым. В письме ("Русские ведомости", 1889, 12 января, No 12) Лесков утверждал, что "эти сведения совершенно ложны... во всей повести нет ни малейшего намека на какое бы то ни было "русское лицо". Принимал ли Толстой участие в публикации этого письма, неизвестно. Помощь Ваша... - Благодарность Лескова вызвана обещанием Толстого содействовать напечатанию повести. Бирюков 2 января 1889 г. сообщал Лескову: "Толстой также советовал идти лучше к Гольцеву, и пошел вместе со мной... Лев Николаевич очень расположен к вам и в восторге от ваших повестей. Он недавно прочел "Овцебыка", "На краю света" и "Колыванский муж" и говорит, что все это далеко превосходит все написанное в настоящее время, а также что "Гольцев дал оттиск "Зенона" и мы начали читать. Когда кончим, я сообщу Вам его мнение" ("Записки отдела рукописей ГБЛ". М., 1968, с. 228-229). На письме рукой Лескова написано: "Л.Н. всех заставляет читать "Колыванского мужа". Сказал Гольцеву: "Как Вам не стыдно Николая Семеновича обижать. Я сам пришел за него заступиться" (Там же, М., 1968, 299). Повесть "Зенон" опубликована в "Живописном обозрении", No No 1-12. Впоследствии получила название "Гора". 1.10.89. - Ошибка в указании года. По содержанию письмо относится к 1888 г.

6

...о котором я писал Вам некогда. - Письмо неизвестно. Генерал-лейтенант Остен-Сакен - участник всех войн России, начиная с 1805 г., с декабря 1854 начальник Севастопольского гарнизона. Толстой был лично с ним знаком, ценил как опытного военачальника, но иронически относился к его религиозному ханжеству. "А там Сакен генерал все акафисты читал" - так охарактеризован он в сочиненной с участием Толстого "Песне про сражение на р. Черной" (Толстой. Т. 4, с. 308). Она упоминается в тексте повести, и, видимо, Лесков использовал сведения, полученные от Толстого. А.А.Гатцук в феврале 1889 года несколько раз виделся с Толстым в его хамовническом доме. Павел Иванович Не-Гайдуков - подразумевается П.И.Бирюков, ошибочно названный в фельетоне Б.Штанделя "В Ясной Поляне" ("Русский курьер", 1888, 4 сентября, No 24) Гайдуковым. Лесков, возмущенный допущенными здесь неточностями, опубликовал заметку "О хождении Штанделя по Ясной Поляне" ("Новое время", 1888, 28 октября, No 4550), где писал: "...у Льва Николаевича не было в гостях "Гайдукова", а был у него в ту пору Павел Иванович, да только не Гайдуков" (Лесков. Т.11, с. 196). Выписки из М.Арнольда - вероятнее всего, что выписки могли быть сделаны из книги Мэтью Арнольда "Литература и догма" (London, 1873, 1889), которую с увлечением читал Толстой весной 1885 г. и о чем писал Черткову (Толстой. Т.85, с. 174) и перечитывал весной 1889 года.

7

Письмо Ваше о "Фигуре". - Письмо неизвестно. Благодарю Вас, что черкнули о Сакене. - Лесков при включении рассказа "Фигура" в собрание сочинений внес в него ряд исправлений: несколько усилена отрицательная характеристика Остен-Сакена и "снижен" образ "Фигуры" (см.: Лесков. Т. 8, с. 622-625).

8

...ваш ответ - письмо неизвестно. Сказку... прочтите. - "Час воли Божией" написан на сюжет, предложенный Л.Толстым. Толстой сообщил Гольденвейзеру: "Три вопроса" я задумал когда-то давно и предложил Лескову" (Вблизи Толстого". М., 1959, с. 133). Позднее Толстой опубликовал свою сказку "Три вопроса" на этот сюжет. Отзыв Толстого о сказке "Час воли Божией" см. письмо 10. "Ажидация" - первоначальное название повести "Полунощники". "ему"... - имеется в виду протоиерей Иоанн Кронштадтский. О свидании "его" с Хилковым см. примеч. к письму 23. Марья Львовна - см. письмо 22. Морозова Варвара Алексеевна, миллионерша, известна своей благотворительностью и меценатством. В письме 5 ноября 1891 г. Лесков делился с Б.М.Бубновым своим мнением о ней: "Я тебе когда-то писал про девушку Морозову - племянницу Саввы Морозова, красавицу с 5-7 миллионым состоянием. Я с нее кое-что зачертил в "Полуношниках", но в ней неиссякаемый кладезь для восторга поэта. Она на днях приезжала сюда просить, чтобы ей позволили раздать миллион голодным, но непосредственно - без попов и чиновников. Говорят, будто ей отказали. Она становится легендарной при жизни. Надо смотреть этих ангелов, которые сошли на землю и живут в нашей шкуре, а не тех, которые где-то в тумане фантазии" (Лесков. Т. 11, с. 503). Бирштедт Карл Карлович - врач, житель Петербурга, приобретший известность своей добротой, бескорыстней медицинской помощью беднякам. Фирштедт - в "Полунощниках" имя героя Ферштет. ...быть Вашим судьею. - Письмо Толстого с такой просьбой неизвестно. 24 сентября 1887 г., полагая, что Толстого нечего "хвалить... как цыганскую лошадь", Лесков писал А.С. Суворину; "Чего его нахваливать? Его надо внушать в том, где он говорил дело, а не расхваливать как выводного коня" (Лесков, Т. 11, с. 327). ...гнездышко "Посредника" в Петербурге. - Лесков был недоволен работой издательства "Посредник", медлительностью в выпуске книг, соглашением с Сытиным. Он уверял Черткова в письме от 8-9 апреля 1891 г.: "В издательстве заметен упадок и значение фирмы подорвано" (Лесков. Т. 11, с. 425). См. Письмо 17. Слухи о разгоне "Посредника" оказались ложными. Ругин И.Д. - сотрудник издательства "Посредник", в 1890 г. примкнул к земледельческой колонии толстовцев на Смоленщине. См. письма 17 и 22. О Паскале говорить не пойду... - См. письмо 9 и примеч. к нему. "Даровые объявления" - объявления об изданиях "Посредника" в газете "Новое время", публикация которых была прекращена из-за задолженности. ...неудовольствие за евреев. - Толстым было подписано составленное В.С. Соловьевым письмо против готовившихся правительством новых дискриминационных правил о статуте российских евреев. Публикация письма была запрещена министром внутренних дел. Редакция "Нового времени" была недовольна позицией Толстого. Очень хочется Вас видеть... - Толстой ответил согласием. См. письмо 10. ...датчанин... О пребывании в Ясной Поляне - Ганзен П.Г., переводчик русской литературы на датский язык, посетил в апреле 1890 г. Толстого. Его очерк "Пять дней в Ясной Поляне" опубликован в журнале "Исторический вестник", 1917, No 1.