Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 33



Это Джамос? Вблизи Броуди увидел, что он старше, чем сначала показался. Бородка седая. Выглядел лет на шестьдесят.

А Джамасу, по словам Элли, было чуть  за сорок.

- Кто вы такие? - спросила Элли.

- Заткнись, или пристрелю где стоишь.

Точно не Джамас. Значит, его человек. Кто еще мог желать гибели Элли?

Если так, как Джамаса среди них нет, им нужно доставить Элли к нему. Этот бандит блефовал. Он не собирался убивать Элли.

Меченый, как прозвал его Броуди, махнул револьвером, и из зарослей показались трое других. Один из лих покачивался, по его лицу катились капли пота. Левую руку он прижимал к животу, по которому расплывалось кровавое пятно. Боб полал в цель.

Всего пятеро. Один раненый, но все равно у них было преимущество благодаря хорошему вооружению, тогда как у него в кармане лежал только ножик миссис Харди.

- Кто это с тобой, Элли? - спросил Меченый.

Она посмотрела на Броуди:

- О н сказал, что его зовут Броуди. Наш самолет потерпел аварию. И только он серьезно не пострадал и мог пойти со мной за помощью.

Она старалась его выгородить. Только на черта нужно? Хотя наверняка она что-то сообразила.

Если бандиты узнают об их отношениях, то обязательно используют в своих интересах.

В то же время она сильно рисковала. Не догадаются ли они, что она лжет? Может, и так знают, что он и Элли провели ночь вместе?

Броуди ждал, едва дыша и чуть не теряя сознание.

Меченый пожал плечами и сказал Броуди:

- Попал ты, парень. - Он повернулся к Бобу:

- А это кто такой, Элли?

- Не знаю его имени. Мой друг Лео нанял его, чтобы он отвез нас вниз по реке.

Броуди догадался о ее намерениях. Бандиты не случайно их поджидали. Они каким-то образом узнали об их передвижении по реке. Значит, информация о  них попала не к тому человеку. К Джамасу. И наверняка эти люди что-то знают о Лео.

Меченый удовлетворился ее ответом. Значит, она сыграла правильно.

Но радовался Броуди недолго. Коротышка что-то залопотал по-португальски. Судя по выражению лица Боба, их ждали не очень хорошие новости. Меченый кивнул, и коротышка направил револьвер на Броуди.

Он держал палец на спусковом крючке.

- Подождите. Я врач. Помогу ему. - Броуди показал на раненого.

Меченый махнул свободной рукой, и коротышка опустил револьвер.

- Откуда я знаю, что ты не врешь?

Он решил последовать примеру Элли и сказать как можно больше правды:

- Я доктор Броуди Донован. Десять лет проработал врачом, и у меня сертификат хирурга-ортопеда.

Взгляд Меченого изменился, стал задумчивым. Броуди приободрился:

- Могу помочь этому человеку. У него в животе пуля. Она могла пробить селезенку или другие внутренние органы. Мне надо его осмотрть, но здесь этого не сделать. – Он не знал, понимает ли Меченный его английский, но говорил авторитетным тоном, словно отдавал распоряжения.

Судя по всему Меченный быстро принят решение. Он кивнул в сторону Элли с Броуди и что-то сказал еоротышеке по-португальски. Тот пожал плечами и направил револьвер на Боба.

- Ты хорошо нам помог, но твое время вышло, - сказал Меченный.

Неужели это Боб вывел их на бандитов? Судя по его лицу, вряд ли. Весь его вид, горящие ненавистью глаза говорили о том, что он готов оторвать меченному голову.

- Я не стал бы вам помогать. И никогда не помогал, - промолвил Боб.

Меченный хохотнул:

- Ну и дурак. – Он кивнул коротышке, давая разрешение на выстрел.

- Нет! – крикнул Броуди. Он решил воспользоваться последним шансом. Ведь Боб рисковал жизнью ради них с Элли. – Не знаю, зачем она вам нужна, но если мы пойдем, то все вместе. Или я не пойду.

Меченный с коротышкой о чем-то переговорили, причем коротышка яростно тряс головой. Но Меченный, судя по всему, был у них за старшего, потому что, в конце концов он поднял руку и прекратил спор.



- Еще дернется, - сказал он, глядя на Боба, - стреляй в него.

Боб и бровью не повел, но Броуди увидел, как начала вздыматься грудь Элли. Не очень большая победа, но плот они трое покидали живыми.

- Пора идти, - сказал Меченый. – Босс ждать не любит. - Он посмотрел на Элли: - До чего ты его разозлила, давно такого не было.

Двое из них залопотали по-своему, закивали, и Броуди предположил, что если Джамас вышел из себя, то это никому рядом с ним не сулит ничего хорошего.

Меченый шагнул  к Броуди.

- Я врачам не доверяю. Живут в своих шикарных особняках, и им наплевать, что они делают кучу ошибок, - с вызовом сказал он.

Броуди счел за благо в спор не вступать. Меченый  сильно походил на забияку, а таких хлебом не корми, только дай человека запугать.

- Я никогда не жил в шикарном особняке и не делал много ошибок, - промолвил он.

Меченый нажал плечами, словно его это не волновало:

- Послушай, мой новый друг. Если один из раненых отдаст концы, значит, ты никудышный врач и пользы от тебя нет. Так что ты будешь следующим.

Броуди понял, что ему сильно повезет, если оба раненых не умрут от потери крови по дороге. Надо было им во что бы то ни стадо дойти туда, где он сможет оказать им помощь. А поход через джунгли мог стать гибельным для них всех.

Он посмотрел на Боба:

- Его надо перевязать.

Меченый взглянул на часы:

- Две минуты.

Броуди действовал быстро. С первого взгляда на ногу Боба он понял, что нужно делать. Пуля прошла  через бедро насквозь, оставив рваную рану на выходе.

Броуди снял рубашку, разорвал ее на полосы и перевязал бедро Боба  на несколько дюймов выше раны.  Кровотечение должно было замедлиться или остановится. Это все, что он мог сделать.

Боб побледнел, его лицо исказилось от боли, но он ни разу не вскрикнул и не пожаловался. Дышал он ровно.

С другим раненым дело обстояло хуже. Он сильно побледнел и прерывисто дышал. Его рубашка намокла от крови.

- Необходимо наложить сдавливающую повязку, - сказал Броуди.

Меченый чуть отпустил руку Элли, чтобы она сняла свою рубашку.  От рывка все пуговицы расстегнулись.

- Возьми это, - сказал он  Броуди.

Элли быстро сняла рубашку и протянула ему.Броуди слез с плота, который теперь стоял у берега. Он  бегло осмотрел раненого, перевязал ему торс и крепко затянул.

Будет  настоящим чудом, если этот человек не умрет вскорости в джунглях.

- Оба они не могут идти, - сказал он. - Надо им помочь.

Меченый показал своим  здоровым сообщникам, чтобы они помогли раненному  в живот. Он отпустил руку Элли и подтолкнул ее к Бобу:

- Поддержи своего  приятеля.

Броуди и Элли  взяли Боба под руки.

- Обопрись о меня, - сказал Броуди. - А Элли поможет держать равновесие.

Коротышка двинулся в путь первым, с мачете в руке. За ним шли раненный в живот и его два товарища. Следом пристроились  Броуди, Боб и Элли.

Меченый шел последним. Он держал в руки револьвер,  направленный в спину Элли.

К счастью, дорога оказалась недолгой. Через четверть мили они вышли на поляну, где их дожидался вертолет с пилотом в кабине. Тем не менее у тех, кто помогал раненым, эта дорога отняла все силы. А сами раненые наверняка ощущали ее как десятимильный поход, когда каждый их шаг мог оказаться последим.

Они погрузились в вертолет, и Броуди немедленно занялся раненым сообщником Джамаса. Он выглядел лет на двадцать, хотя на его лице и теле виднелись шрамы.

Броуди снял с него временную повязку и окровавленную рубашку. Затем осторожно повернул его, чтобы осмотреть спину. Выходного отверстия от пули не было. К счастью, кровь у него со стороны спины не текла. А к несчастью, одна-единственная пуля могла повредить несколько внутренних органов. Если не удастся эту пулю извлечь, юноша наверняка умрет. Вдобавок его могла убить инфекция.

- Как тебя зовут? - спросил Броуди.

- Андре, -  еле слышно прошептал парень.

- О’кей, Андре. Ты выдержишь. Просто потерпи. - В вертолете он не мог ничего сделать. Броуди повернулся к Меченому: - Сколько продлится полет?