Страница 13 из 33
- К… Бразилиа, - ответила Элли.
Броуди посмотрел на нее с любопытством, но, к счастью, ничего не сказал, пока они ни отошли от самолета. А потом спросил:
- Наши планы изменились?
- Нет.
Еще через сотню ярдов он поинтересовался:
- Так почему ты солгала капитану Рамано? Сказать всю правду? Нет, нельзя.
- Как-то он странно вел себя после аварии, - уклончиво ответила она.
Броуди кивнул:
- А мне показалось, что только я так подумал.
- Нет. Не только ты. Пойдем дальше.
Они шли, не останавливаясь, еще час - он впереди, а она в трех шагах позади. Он, со своими длинными ногами, старался шагать помедленнее, чтобы она за ним успевала. Примерно через каждые сто ярдов он останавливался и привязывал к ветке или кусту красную ленточку. Как и ожидала Элли, идти строго по прямой у них не получалось. Никаких тропинок, и им приходилось то и дело огибать густые заросли. Другого выхода не было. Иногда помогал нож миссис Харди, хотя мачете подошло бы гораздо лучше. Броуди то и дело сверял направление по утреннему солнцу, лучи которого еле пробивались сквозь плотную листву деревьев. Он старался идти строго на восток, как она велела.
Теплый воздух был пропитал влагой. По спине и груди Элли тек пот, ее кофта и хлопковая рубашка промокли и прилипли к коже. Туфли от сырой травы тоже все сильнее намокали. Носки пока оставались сухими, но она знала, что это ненадолго. Наверняка скоро пойдет дождь, как обычно в здешних местах, и, скорее всего, им придется переходить вброд какую-то речку.
Это пугало ее сильнее всего. Она дрожала от одной мысли, что придется идти по воде, кишащей змеями и другими мерзкими тварями.
Повсюду летали птицы, щебетали и кричали, их разноцветные крылья мелькали в густой листве. Среди них выделялись попугаи ара с красными тельцами и желто-голубыми хвостами. Крик черных оропендол с ярко-оранжевыми клювами и широкими хвостами слышался раньше, чем они показывались на глаза.
Множество других птиц Элли видела впервые и не знала, как они называются. Амазонка — настоящий кладезь для любого орнитолога. Наверное, и ей было чему здесь поучиться.
Однако скоро ей стало не до птиц. Пришлось хлопнуть себя по подбородку, до которого добрались какие-то насекомые, несмотря на защитную мазь. Они летали везде и всюду, большей частью безобидные, но некоторые могли оказаться и опасными.
Еще через полчаса Броуди остановился, повернулся и вытер рукавом лоб:
- Как ты себя чувствуешь?
У нее болели ноги и вспотели места, о которых приличные женщины не говорят, она по-прежнему мечтала о недоступном им кофе.
- Потрясно. А ты?
- Около того, По-моему, мы точно держим направление.
- По моему, тоже. - Она вытащила из карманчика рюкзака бутылку с водой и сделала глоток. - Думаю, даже со всеми поворотами и зигзагами мы проходим милю минут за двенадцать - тринадцать.
- Наверное, так. Вот и хорошо.
В который уже раз он постарался ее подбодрить. Всегда стремился поддержать ближнего. Таким Броуди был еще в медицинском институте. Даже сильно уставший, когда его ждали три часа работы над домашними заданиями, не опускал нос. Если они шли в ресторан и ужин оказывался плохо приготовленным, он заострял внимание на напитках, и с ним было легко и приятно. Когда они шли в кино, а фильм им не нравился вечер скрашивали попкорн и газировка. Он все прекрасно понимал и не пытался что-то не замечать - просто умело находил способ порадоваться сегодняшнему дню.
Она всегда гадала, увидел ли он что-то положительное в том ее давнем бегстве.
- Пойдем дальше? - спросил он.
Она убрала бутылку на место:
- Конечно.
Все шло хорошо еще полчаса, как вдруг Броуди резко остановился, и она едва не врезалась ему в спину.
Он обернулся и крепко схватил Элли за руки, чтобы она стояла на месте, а сам он не упал в ложбинку впереди глубиной футов пятьдесят.
- О, дьявол! - воскликнула Элли, посмотрев вперед.
Иначе и не скажешь. Глубокий овраг тянулся в обе стороны насколько хватало глаз. Обходить его бесполезно.
- Что делать? - спросил он.
- Не думаю, что спуститься туда будет легче, чем затем подняться. Но мы должны перебраться на ту сторону. И, - добавила она и закрыла рукой глаза от пробивавшегося через листву солнца, - там может быть вода. - Она показала на дно оврага.
Броуди посмотрел вниз, но разглядеть что-то мешала густая растительность. Найти ручеек было большой удачей. Они берегли каждую каплю, однако все равно запасы воды таяли на глазах.
- Пойду первым, - сказал Броуди.
Он спустился на десяток футов и оглянулся. Элли подошла к краю и сделала первый шаг вниз.
- А нет лучшего места для спуска? – спросил он.
- Нет. Везде примерно так же.
- Лучше держись сразу за мной.
- И так стараюсь. Иди вперед и не думай обо мне.
Хорошо. Но она словно чего-то опасалась. Ион понимал, что она задумала. Боялась поскользнутся, врезаться в него, и тогда они оба покатятся в низ. А если он будет далеко впереди, то она пролетит мимо и он не успеет ее поймать.
- Иди сразу за мной, - сказал он. – Не отходи в сторону ни на шаг.
Она посмотрела на него так, словно хотела возразить.
- Пожалуйста, - добавил он.
Она закатила глаза, но, даже шагнув чуть вбок, еще через шаг вернулась на одну линию с ним.
- Спасибо, - поблагодарил он. Они спускались очень осторожно, так, как малейшая оплошность любого из них поставила бы под угрозу успех всего похода.
Достигнув дна оврага, оба тяжело дышали. Однако каким бы трудным ни был спуск, подъем грозил стать еще более серьезным испытанием.
- Да, весело, - промолвил Броуди, не ожидая ответа. К счастью, Элли оказалась права. Послышался шум воды. Он прошел на двадцать футом вправо и увидел за большой пальмой ручеек, пробивавшийся через камни.
Он повернулся, чтобы позвать ее. Она нагнулась, уперла руки в бедра и стояла не двигаясь.
- Элли!
- Да, - еле слышно отозвалась она.
- Что случилось? - Он шагнул к ней.
- Стой на месте. Не подходи. Змея.
Глава 8
Он посмотрел на змею. Футов шесть длиной. С розоватой кожей, покрытой коричневыми пятнами. Она лежала в густой траве, и ее вполне можно было не заметить.
- По-моему, это сурукуку, - сказала Элли.
Броуди пожалел, что не прочитал свой путеводитель более внимательно, Пытался вспомнить главу о смертельных угрозах. Точно. Там говорилось о сурукуку. Ядовитая, безусловно. Хотя обычно змеи первыми не нападают. Только если их потревожить.
А сейчас на нее едва не наступили. Змея лежала совсем рядом, ее головка находилась всего в шести дюймах от лодыжки Элли. И легкий носочек Памелы вряд ли защитил бы от укуса.
- Не двигайся, - сказал он,
- И не могу, - прошептала она.
Если змея ужалит, снасти Элли не удастся. Яд по кровеносным сосудам за несколько минут попадет в жизненно важные органы и парализует их работу.
И он снова ее потеряет.
Опять им не хватало мачете. Или веревки, которую он мог бы спустить с дерева. Она бы ухватилась за конец, он ее поднял, а змеючина уползла по своим делам.
«Надо использовать то, что есть здесь и сейчас».
Сколько раз за последние годы он слышал эти слова от старшего офицера? Работать хирургом в отлично оборудованном лагере все- таки не совсем то, что быть им в северо-американском медицинском центре стоимостью под несколько сот миллионов долларов. А порой ему приходилось творить самые настоящие чудеса, спасая тяжелораненых у самой линии фронта.
Чем он сейчас располагал? Ножом миссис Харди.
И сильными руками. Руками хирурга. Действовать
надо предельно аккуратно, нанести точный удар в слабое место. А хлещущую из артерий кровь он видел не раз и не два.
Он вытащил нож из кармана. Открыл лезвие. Шагнул вперед, стараясь твердо стоять на ногах.
- Не приближайся, - прошептала Элли. - Уходи. Один из нас должен отсюда выбраться.