Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 2

Дейзи Медоус

Ежонок Эмили, или Корона для умницы

С любовью, Голди

Матери, Лили Грейс

С особой благодарностью Валерии Вайлдинг

Хранить умеешь тайны?

А ну-ка, поклянись!

Есть заповедный лес,

Где скачет рыжий лис,

Сквозь древний дуб ведёт тропа,

За мной, туда, скорей!

Там волшебство, там чудеса,

Мир сказочных зверей!

Daisy Meadows

Magic Animal Friends: Emily Prickleback

Published by arrangement with The Van Lear Agency

Text © Working Partners Ltd 2015

Illustrations © Orchard Books 2015

© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

Глава первая

Золото в тумане

Лили Харт присела возле лавровой изгороди и осторожно поставила на траву небольшую коробку.

– Вот здесь отличное место, – сказала она, заправляя тёмные короткие волосы за ухо.

Её лучшая подруга Джесс Форестер присела рядом. Утро выдалось туманным, и от влажного воздуха её светлые локоны превратились в пышные кудряшки.

– Как же я это люблю, – счастливо выдохнула Джесс. – Сначала помогаешь животным в ветлечебнице, а потом, когда они поправятся, выпускаешь их в лес. Самый лучший момент!

Родители Лили открыли ветеринарную клинику для лесных зверей под названием «Лапа Помощи». Для этого они обустроили старый сарай в углу сада. Лили и Джесс обожали животных и, чем могли, помогали в ветлечебнице. Лили осторожно открыла коробку и улыбнулась милому маленькому ёжику. Один из жителей деревни Брайтли-виллидж нашёл его во время прогулки с собакой. Ёжик лапкой запутался в плюще, и человек принёс его в клинику. Теперь лапка почти зажила, и можно было выпускать ёжика на волю.

Лили представила, с каким наслаждением ежонок втягивает запахи сырой земли и росистой травы. Она аккуратно открыла коробку, и малыш, покачиваясь, выбрался наружу. Он принюхался к листве и веточкам под оградой.

Лили встала на ноги, отряхнула колени и вдруг воскликнула:

– Смотри, вон там, у ручья, в углу! Видела?

– Что? – спросила Джесс.

Лили, прищурившись, вгляделась в туман:

– Там только что мелькнула золотая шёрстка.

– Неужели Голди? – обрадовалась Джесс.

Так звали красивую зеленоглазую кошку. Она была близким другом девочек, вместе они пережили много приключений в Лесу Дружбы. В этом волшебном лесу происходило самое невероятное на свете – все животные умели разговаривать!





– Да, точно! Вон она! – крикнула Лили.

Обе девочки бросились к высоким камышам у ручья. Они погладили Голди по золотистой шкурке, и та заурчала от удовольствия и стала тереться об их ноги.

– Жаль, ты не умеешь говорить в нашем мире, Голди, – сказала Лили. – В Лесу Дружбы снова ждут нашей помощи?

Ужасная ведьма по имени Гризельда мечтала выгнать всех животных и захватить Лес Дружбы. В лесу было очень много красивых деревьев и цветов и везде стояли звериные домики. Гризельда хотела уничтожить эту красоту и превратить лес в тёмное мрачное место, где способны жить только ведьмы. Девочкам и Голди уже не раз удавалось разрушить её зловещие планы, но теперь у Гризельды появились волшебные помощники – драконы!

Махнув хвостом, Голди перебежала ручей по камням, уложенным в русло, и вышла на Золотой луг. Лили и Джесс бежали за ней сквозь туман, пока не подошли к засохшему старому дубу посреди луга. Они уже знали, что случится дальше, и радостно улыбались друг дружке.

Как только Голди дотронулась до дерева, оно озарилось солнечным светом. Ветви покрылись листвой, а у его корней среди травы мгновенно выросли ярко-жёлтые цветы. Рядом с деревом запорхали бабочки и пчёлы, со всех сторон послышалось пение птиц.

– Как же здорово, когда дерево вдруг оживает, – сказала Лили, как только на широком стволе появились резные буквы. Они с Лили уже знали, что стоит им прочесть эти слова вслух, как распахнётся дверь в волшебный мир.

Они взялись за руки и крикнули хором:

– Лес Дружбы!

В стволе появилась дверь. Джесс открыла её за ручку в форме листка, и Голди первой прыгнула в золотой свет, который струился изнутри. Девочки пошли следом, чувствуя, как по спине бегут мурашки, и Лили сжала руку Джесс от радости – сейчас они уменьшатся в размерах.

Как только золотистый свет угас, девочки оказались на прекрасной лужайке среди высоких деревьев. У корней попрятались крохотные домики, а тёплый воздух благоухал цветами.

Девочки снова в Лесу Дружбы! И рядом в золотистом шарфике – Голди, стоит на двух лапах.

– Привет, девочки, – сказала она.

– Ну наконец-то с тобой можно поговорить! – воскликнула Лили, и все они обнялись.

– Как же славно, что мы снова здесь, в лесу, – сказала Джесс. – Зачем ты нас позвала? Эта ведьма опять взялась за своё?

– В Лесу Дружбы пока всё спокойно, – ответила Голди. – Я пригласила вас, чтобы вы посмотрели на одно очень интересное событие.

– Ух ты! Что это за событие? – хором спросили Джесс и Лили, и глаза у них засияли.

– Речные гонки, – улыбнулась Голди.

Глава вторая

Водяная мельница

Речные гонки! – воскликнула Джесс. – Скорей бы на это посмотреть!

– И я тоже хочу! – поддержала подругу Лили. – Как здорово, здесь соберутся все наши друзья!

Голди вытащила из-под корней Дерева Дружбы корзинку с крышкой.

– У меня для вас ещё один сюрприз! – улыбнулась она и открыла крышку.

– Булочки с цветами и бутерброды с водяным салатос! – воскликнула Лили.

– Вишнёвый хлеб! – ахнула Джесс. – И клубничная шипучка. Как всё вкусно!

– Все, кто приходит на гонки, обязательно устраивают пикник для друзей, – ответила Голди, закрывая крышку. – Ну что, идём на Ивовую реку? Помните наше последнее приключение в тех местах?

– Да! Мы тогда спасли Элли О’Клюв, – ответила Лили с улыбкой, вспомнив очаровательную уточку.

На Грибной поляне подруги поздоровались с семьёй кроликов Длинноусов. Мышка Молли Шустрохвост сидела в доме и ела бутерброд с карамелью на пару со своей подружкой, кротом Лолой Копушей.

– Эгей, привет! – крикнула Молли в окошко.

– Привет, Молли, – откликнулись Джесс и Лили.

Лола тут же шмыгнула розовым носиком – фуф, фуф, – она не сразу поняла, с кем Молли поздоровалась.

– Пахнет мёдом, – заметила Лола, пытаясь разглядеть девочек через огромные очки в фиолетовой оправе.