Страница 23 из 80
…Увы, под этот же спор проскочило и требование взять с собой Константа.
Вряд ли на Ирейе еще хоть где-то попадались повозки на конной тяге – со всеми сопутствующими сложностями и прелестями – но секретарь к необходимости подобной экзотики отнесся философски. Даже времени на сборы не попросил. Зато сразу прицепился ко мне, напрямую из дома Даниера отправившись в гостиницу.
Я решила последовать его примеру и отнеслась к «хвосту» не менее философски. Если он так уверен, что ему хватит двух тощих чересседельных сумок, чтобы с комфортом добраться до Флат-Плейса, - флаг в руки, спорить и разубеждать не буду, делиться своим скарбом – тоже. Но, возможно, буду благодарна, если господин секретарь поможет мне с багажом, который необходимо перевезти из гостиницы в мою кибитку.
Констант понимающе усмехнулся. Но говорить вслух, что уже что-то не слишком рассчитывает на мою «благодарность», не стал.
А я не озвучила, что, в таком случае, он невероятно прозорлив. Господин секретарь и так об этом догадывался.
- Если отправимся сразу после обеда, то к вечеру доберемся до большой фермы недалеко от основной дороги, - сообщила я вместо этого, не без удовольствия наблюдая, как секретарь королевского асессора, изо всех сил стараясь не выдать, насколько тяжелы мои сумки, тащит их к лошади. Это нехитрое занятие можно было доверить и паре мальчишек при гостинице, но зачем, когда есть большой и сильный мужчина? – Ночевать там будет значительно комфортнее, нежели в кибитке.
- И вам там, несомненно, будут очень рады? – скептически уточнил большой и сильный мужчина – но сначала водрузил сумки на лошадь, чтобы в голосе не было слышно натуги.
- Там будут очень рады вам, когда вы заплатите за постой, - благосклонно сообщила я.
Было довольно приятно обнаружить, что есть нехитрые способы вытянуть его рожу в отместку за мою.
- А не прокатит, если я предложу вам расплатиться натурой? – немедленно поинтересовался секретарь лорда асессора, несомненно, осознав, за что я мстила.
А я представила себе, как по дороге плетется кибитка, а на козлах сидят два путника с характерно вытянутыми рожами и подкалывают друг дружку, чтобы посоревноваться, у кого рожа вытянется еще сильнее – и невольно расхохоталась.
И осеклась, когда вдруг осознала, как Констант рассматривает меня. Внимательно, чуть удивленно, с ответной улыбкой на губах. Куда только подевался однозначный узконаправленный интерес?
- Лорд асессор был прав, - прокомментировал секретарь. – Вам действительно очень идет улыбка, леди Хикари.
Улыбаться мне резко расхотелось. Что-то в нашем общении пошло категорически, катастрофически не так.
- Несомненно, лорд асессор всегда прав, - подтвердила я и отвернулась.
Лоснящийся, упитанный лошадиный бок энтузиазма не внушал. Ну, изобразила я равнодушие и самостоятельность, а как теперь на эту кручу карабкаться в своих роскошных шелках?
За спиной раздался возмутительный, но очень веселый смешок.
Господин Констант Эмбер оказался еще и зубодробительно мудр и благовоспитан. Он не стал ни тыкать меня носом в мою несостоятельность как наездницы, ни комментировать типично женское поведение, ни даже ехидно спрашивать, не нужна ли мне помощь. Я и пикнуть не успела, как очутилась на лошади, растерянно взирая на секретаря королевского асессора сверху вниз. А он как ни в чем не бывало отвернулся и легко вскочил в седло.
- Едем?
Ужас какой.
Кажется, он мне нравится.
На этот раз я не стала отзывать Зору в сторонку, а сразу объяснила ей, что произошло; поэтому Констант беспрепятственно миновал круговерть табора, оставшись при деньгах, шарфе, сапогах и чувстве собственного достоинства. Причем последнего еще и прибавилось: парочка самых молодых гадалок зазывно улыбались и даже махали ручками, пока мать пропавшего ваандарара на них не шикнула.
После этого секретарь, как и я, будто превратился в невидимку. Нас подчеркнуто не замечали.
Возле своей кибитки я с облегчением сползла по лошадиному боку и сняла с кобылы седло. Та облегченно фыркнула: таскать за собой повозку ей было куда привычнее, чем носить всадника. Констант, судя по ехидной физиономии, уже это заметил, так что я без малейших угрызений совести вручила ему скребок и щетку, а сама, не без труда перетащив сумки в кибитку, нахально задернула за собой полог.
Это в Самадж должна прибыть ослепительная о-ками-сама во всем блеске своего искусства. А в кочевничьей кибитке вполне может покататься самая обыкновенная оборванка в стоптанных, латанных-перелатанных, но восхитительно удобных сапогах и отлично вписывающихся в образ старых штанах Чирикло, кое-как подогнанных по фигуре. Да и толстый слой макияжа ни к чему.
И волосы, волосы наконец-то можно заплести в самую обычную косу, безо всяких врезающихся в голову ивовых кандзаси!
Ближе к вечеру, конечно, придется переодеться обратно: на ферму меня в таком виде никто не пустит. Но сейчас можно расслабиться…