Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 10

– Здравствуй, милая. – Энтони потянулся в кресле, услышав теплый голос подруги.

– Прости, что разбудила. Хотела услышать твой голос, великан. Как ты?

– Не сплю уже часов пять как. – Усмехнулся наблюдатель, прервав слежку. – Вчера Сэмми подкинул мне новое дело. Снова пропал парень. Но на этот раз моложе прежних – двадцать один год. Какая-то мутная история – его девушка говорит, что он покончил с собой у неё на глазах. Прыгнул с крыши.

– Так, тихо-тихо-тихо. – Голос мисс Стоун сменился строгими материнскими нотками. – Я не затем тебе позвонила, чтобы выслушивать про твою работу.

– Прости, милая.

– Какие у тебя планы на ближайшие дни?

– Ты же знаешь – я свободен, как ветер. Ты ведь сама помогала мне с месячными отчетами для клиентов и Сэмми. Деньги за прошлый месяц я получил и могу уделить тебе хоть целую неделю, родная. Нужна помощь с твоими делами?

– Нет. Я говорила с Карлой, и она звала нас навестить их на ферме. Она сдала тебя, засранец. Сказала, ты ездил к ним без меня. Опять…

– Я хотел побыть наедине с природой.

– Значит, я мешаю? – В голосе девушки явно слышалась хитрая улыбка. И только Тони хотел разинуть рот, она добавила. – Я пошутила. Но в этот раз свози и меня. В пятницу. Ты ведь не против?

– Конечно. Я договорюсь с Гвидо. Купим вина, и чего-нибудь вкусного. Да, и Риккарда просила краски.

– Люблю тебя. Пока. Удачи в работе.

– Grazie, il mio amore2. – Тони положил трубку и ещё раз потянулся. Ради этой девушки, ради этого голоса и глаз, что приветствовали его по утрам, он бросил курить, но сейчас ему хотелось выйти из машины и постоять с сигаретой. Но он вспомнил последнюю фразу Эльзы, и она согрела его нутро не хуже сигаретного дыма. Но телефон почти сразу же зазвонил снова:

– Орсино? – Басовитый, но мягкий мужской голос в телефоне недвусмысленно давал понять, что на другом конце человек, служащий в полиции или ФБР. – Это Солано. Маркус Солано. Капитан поручил мне позвонить вам и сказать адрес проживания Хэйзел Линден. Вы готовы записывать?

– Добрый день, детектив. Минуту. – Энтони достал из бардачка исписанный блокнот и ручку, подаренную Эльзой. – Диктуйте.

Через пару минут разговора Форд снова взревел и, шелестя покрышками по влажному асфальту, уехал в направлении Дуглас Парка.

Тони сверил адрес стоящего перед ним дома с записанным в блокноте. Небольшой коттедж из желтого кирпича, ничего выдающегося, но такие домишки в этом районе стоили не дешево. Помедлив пять минут – типичное время, чтобы выкурить сигарету – он направился к двери и постучал в неё.

– Здравствуйте. – Женщина приоткрыла дверь на щеколду и говорила через неё. На вид ей сорок-сорок пять лет, светлые волосы, возможно, мелированные, стриженные по-мальчишески коротко, но женственно и со вкусом. – Вам что-то нужно, сэр?

– Добрый день, мэм. Я к вам по делу. Точнее к вашей дочери.

– Вы из полиции? Вы уже и так сделали достаточно. Моей дочери стало лишь хуже.

– Нет, мэм. Я не из полиции. Я частный детектив и занимаюсь расследованием подобных случаев.

– Откуда вы получили наш адрес? Вы шпионили за нами? – Женщина резко стала раздражительной, было видно, что полиция не вызывает у нее доверия, а частные детективы и повадно.

– Мисс Линден, прошу вас. У меня знакомые в участке. Я раньше там работал. – Тони понял, что сказал лишнего, и в голове матери ценного свидетеля уже возник вопрос, по какой причине его отстранили от службы. Это не прибавит ей доверия. – Представьте, что ваш ребенок пропал. Я расследую случаи подобные пропаже мистера Портера.

– Не говорите ерунды, и не давите мне на жалость, детектив. Я не позволю кому-либо травмировать мою девочку еще больше.

– Мам. Позволь нам поговорить. – Сзади женщины раздался голос молодой девушки.

– Хэйзел? Тебе лучше полежать, детка.

– Всё в порядке.

Женщина открыла дверь и перед глазами детектива оказались мать и дочь, примерно одинакового роста, со схожими чертами лица, однако кожа девушки была немного темнее, точно покрытая загаром. Глаза девушки выражали скорбь, боль и усталость от ночей, проведенных без сна и в слезах. Женщина нехотя сделала детективу жест проходить в дом.





– Прошу вас, детектив. Надеюсь, вы позволите мне присутствовать?

– Да, конечно, мэм. У меня нет власти вам запретить. – Орсино шагнул за порог и ему открылся вид типичного американского коттеджа. На первом этаже в дальнем углу кухня, рядом с ней – столовая. С другой стороны гостиная и, возможно, библиотека. Именно в гостиных он обычно и общался с клиентами или свидетелями, но в этот раз его усадили за стол в столовой.

– Кофе? – Спросила хозяйка дома.

– Если можно. Спасибо.

Хэйзел уселась в изголовье стола, Тони усадили рядом по левую руку, а мать, поставив на стол три чашки кофе, села по правую.

– Меня зовут Энтони Орсино, и я частный детектив, как вы уже слышали. Сейчас я работаю над несколькими делами о пропаже людей. Я пытаюсь найти какие-то связи и, возможно, отыскать этих чьих-то мужей, жен и детей. Потому я решил поговорить с вами… – Мужчина наклонился к девушке. – Хэйзел, верно?

– Да. – Девушка смутилась, что тут же заметила мать, и гримаса недовольства исказила её лицо. Но она промолчала.

– Скажите… – Свидетель робко перебила детектива, не успел он открыть рот. – Вы правда думаете, что сможете их найти?

– Я не знаю, мисс Линден. Но я хочу постараться помочь людям, что их ищут.

– Мисс Линден – моя мама. Зовите меня Хэйзел. Вам снова рассказать то же самое, что я сказала в полицейском участке?

– Нет. Капитан передал мне стенограмму. Но, может быть, ты вспомнила какие-то детали. Или необычности в поведении… – Тони помедлил. – Твоего парня.

– Брэд не был парнем Хэйзел. – На удивление мягко и тактично перебила мать и сделала глоток кофе.

– Мы. Мы были просто друзьями. С детства. Я, Брэд и ещё пара наших общий друзей.

– Брэд был тихим спокойным парнем. – Перебила мать. – Я знаю его родителей и могу поручиться, что они достойные люди. Его отец химик, а мать преподаёт в институте искусств. Брэд учился там же.

– Он – художник. И у него талант рисовать. – Продолжила Хэйзел. – Конечно, он всегда был немного странным. Наверное, из-за своего таланта. Но ничего выдающегося.

– Я понимаю. Простите, но я вынужден прояснить ещё раз. Вы можете более детально описать сцену того, что там произошло?

– Детектив, не заставляйте мою девочку снова плакать, пожалуйста. – Мисс Линден явно смягчилась, видя, как дочь разговаривает с Тони, но все же сильно за неё переживала.

– Всё в порядке, мам. Правда. – Девушка сделала несколько глотков кофе. – Брэд прислал мне смс. Не мне одной. Такое же получили Мэлли и Натан. Подождите минутку, я покажу.

Девушка удалилась в свою комнату наверху, видимо, за телефоном.

– Детектив… Орсино. Правильно ведь? Будьте потактичней с моей дочерью. Она очень страдает. Визит в полицию сломил её ещё больше. – Женщина мягко шептала наклонившись к нему. – Я умоляю вас, не делайте ей хуже.

– Да, мэм, я понимаю. Я уже полгода работаю с подобными делами и общаюсь с людьми.

Хэйзел принесла телефон и молча протянула его Тони:

Хэйз, у меня снова ужасно голова раскалывается. Снова в голове этот шелест. Не могу спать. Надеюсь, не разбудил тебя.

– Потом я… Мы созвонились, и он рассказал, что его мучают своего рода галлюцинации. Что он слышит шелест – точно листья ветром гоняет. Что это как звон в ушах. Преследует его. И от этого раскалывается голова. Мы договорились встретиться на следующий день. Я не стала говорить об этом ребятам, потому что боялась, что он доверил этот секрет только мне. – Девушка сделала еще глоток. Пока она хорошо держалась. – На следующее утро я собиралась в колледж, но он мне позвонил и сказал, что плохо себя чувствует, и чтобы я не приходила. Я ответила, что передам ребятам, и мы навестим его, но он накричал на меня и мы поссорились. Я все же дала знать друзьям, и мы договорились его навестить, потому что он странно себя вел. После колледжа я узнала, что друзья не смогли к нему дозвониться. На мои звонки он тоже не отвечал. Натан забегал к нему днем, но того не было дома. Потому мы решили разделиться и поискать его. Я забежала к себе на квартиру и поехала к нему домой на скейте, как мы с ребятами и договорились. Но на квартире его не было. Потому я поехала на место нашей обычной встречи – крыша дома неподалеку. Мы там обедали, завтракали, слушали музыку.

2

итал. Grazie, il mio amore – Спасибо, любовь моя