Страница 22 из 33
- Да, комиссар. Как они погибли?
- Их застрелили. Сообщите в институт, что оружие у меня. Нам нужны фамилии, адреса, прошлое - все, что можно установить. Понятно?
- Да, комиссар. - Перейра записал. - Вы говорили, речь пойдет о двух моментах.
- Да. - голос комиссара несколько смягчился. Не знай так хорошо Перейра своего начальника, мог бы принять это за признак смущения. - У вас есть список личного состава? С адресами и номерами телефонов?
- Да, конечно.
- Мне нужны два домашних адреса с телефонами. Жоао Мартинс из института и ... - едва заметная пауза, да Силва откашлялся. - ... Астреа Пинкейро Алвес. Она у нас недавно.
- Да, комиссар. Одну минуту. - Перейра протянул руку, придвинул к себе большую книгу, открыл её и провел пальцем вдоль списка. - Есть, комиссар. Доктор Мартинс живет в Леблоне, Руа Мело Франко, двадцать три. - Он назвал номер телефона и перелистал книгу назад. - Астреа Алвес - вот она. Руа Кинко де Жулио, шестьдесят один. Вы знаете этот район, комиссар?
- Я знаю, где это. А номер телефона?
Перейра продиктовал, да Силва записал.
- Спасибо, лейтенант. Труповозку пошлите немедленно, поняли? Я буду ждать, но не хочу просидеть здесь всю ночь.
- Да, комиссар.
- Хорошо. - Да Силва, похоже вздохнул. По крайней мере, гостиная Вильсона скоро освободится от трупов. Почти автоматически он добавил: Есть новости?
- Нет, комиссар, - Перейра тут же поправился: - Одну минуту, здесь лежит для вас конверт. От Руя. Сверху надпись: "Обувь, доставленная комиссаром Д. С. Идентификация."
Да Силва нахмурился. Сколько работы! Он пожал плечами.
- Слушайте внимательно, лейтенант. Сейчас вы положите трубку и займетесь отправкой машины. Потом позвоните мне на квартиру сеньора Вильсона и прочитаете вслух сообщение Руя. Я не буду ничем заниматься, пока не прибудут наши сотрудники, да и вы, вероятно, тоже, - заключил он с улыбкой.
- Комиссар! - смущенно воскликнул Перейра.
- Ну, все! Машину и сотрудников! - буркнул да Силва и бросил трубку. Потом обернулся и увидел Вильсона, с озабоченным видом выходящего из спальни.
- Как у неё дела?
Вильсон тихо прикрыл дверь и покачал головой. Он выглядел обеспокоенным.
- Собственно, как долго может продолжаться действие этого эфира?
- Понятия не имею. Я с этим ещё никогда не сталкивался.
Вильсон пожевал нижнюю губу.
- Пульс неритмичный, и выглядит она неважно. Мне это совсем не нравится. Нужно поскорее найти для неё врача или отвезти в больницу. Я приложил к её лицу холодный платок, но она даже не вздрогнула. Попытался слегка похлопать её по щекам...
Да Силва в притворном ужасе высоко поднял густые брови.
- Даже не обручившись? Что же тогда ожидает её после замужества?
- Черт побери, Зе! Если её жизнь окажется в опасности из-за того, что мы не вызвали врача...
Да Силва смягчился.
- Успокойся. Через несколько минут она будет в хороших руках. При некотором везении, разумеется.
Он заглянул в свои записи, снял трубку и набрал номер. Никто не отвечал. Да Силва подавил довольную улыбку.
- Ну, по крайней мере, она не у него.
- Что?
- Ничего. - Он нажал на рычаг и быстро отпустил его, дожидаясь гудка. Комиссар сам себе удивлялся, почувствовав, как перехватило дыхание, когда он набирал номер и слушал гудки.
Пора, наконец, повзрослеть! - увещевал он себя. - Ты звонишь по служебному делу, не забывай.
Но не мог объяснить, почему так разочарован, что никто не отвечает. Только он собирался положить трубку, как на другом конце провода наконец ответили.
- Алло!
Да Силва ухмыльнулся. Как же он мог забыть, как действует на него этот голос?
- Алло, Астреа? Это комиссар да Силва. Вы заняты?
Неслыханная дерзость вопроса почти лишила Астреа дара речи - почти, но не совсем.
- Дорогой комиссар да Силва! Должно ли это означать, что вы звоните мне в час ночи, причем новогодней ночи, только чтобы осведомиться, свободна ли я на этот вечер? Вы действительно думаете, что меня всерьез заинтересует предложение, даже если я ещё не занята? И от кого? От вас? В час ночи?
- Вы меня неправильно поняли...
- В этом мы, по крайней мере, единодушны, комиссар! Впрочем, мы с доктором Мартинсом только что вернулись с пляжной церемонии, только чтобы я могла освежиться и переодеться. Что я и сделала. А теперь мы снова уходим. С вашего милостивого разрешения.
Да Силва разозлился. Как он мог забыть, что этот хрипловатый голос очень быстро вызывает в нем ярость?
- Одну минуту, Астреа! Я сказал, что вы неправильно меня поняли. Дайте мне возможность сказать хотя бы слово. Речь идет об очень важном деле. Я привезу к вам домой одну девушку...
- О! - фыркнула она. - Мне бы следовало догадаться, что рветесь видеть не меня. Вам просто понадобилась моя квартира для ваших любовных интрижек, верно? - Она овладела собой и понизила голос, стараясь казаться безразличной. - Мне очень не хотелось бы мешать вашему роману, комиссар, но, к сожалению, придется отказать. А что с вашей собственной квартирой? Любопытные соседи?
- Да закройте же, наконец, рот! - почему для того, чтобы справиться с этой женщиной, ему приходится терять последние остатки самообладания? Дело касается полиции! Вы говорите, Жоао Мартинс у вас? Я хотел бы с ним поговорить.
- С удовольствием, комиссар. Не забывайте только, что мне решать, как поступить с моей квартирой.
Да Силва вздрогнул, когда трубка, брошенная, очевидно, с немалой высоты, ударилась обо что-то твердое. Мгновением позже он услышал голос Жоао Мартинса.
- Алло, Зе? Что я тебе недавно говорил? У неё действительно к тебе какое-то особое отношение - я ещё никогда не видел её такой разъяренной! Что же ты такое ей сказал? Она вне себя...
- Жоао! У меня нет времени! Нужна помощь, твоя и Астреа.
Да Силва вдохнул побольше воздуха и описал все происшедшее в тот вечер, от спасения в бухте до настоящего момента.
- Я хочу, чтобы ты осмотрел мисс Хоуард и определил, можешь ли ты для неё что-нибудь сделать. И, кроме того, её нужно охранять. Днем и ночью. Больница слишком открыта и слишком опасна для нее. Кто-то прилагает величайшие усилия, чтобы заставить её молчать. Нам нужна какая-нибудь служащая полиции с квартирой. Не только для того, чтобы её охранять, но и чтобы помочь... - он замялся.
- В ванной комнате и все такое прочее, - подсказал Мартинс. - Понятно. Когда вы будете здесь?
- Я только дождусь, пока заберут двух покойников. И позабочусь, чтобы на этот раз нас не выследили. Договорились?
- Со мной - да, - спокойно и хладнокровно произнес доктор Мартинс. Проводить время с девушкой, которая постоянно заводит разговор о другом мужчине, причем только для того, чтобы его оскорбить, все равно не удовольствие. Астреа я все объясню.
- Хорошо, - утомленно вздохнул да Силва, - увидимся позже.
Он положил трубку. Телефон тут же зазвонил снова. Он сдвинул брови и взял трубку.
- Алло?
- Комиссар? Это Перейра. - В голосе лейтенанта чувствовалась едва ли не обида. - Я давно пытаюсь вам дозвониться, но все время занято...
- Я знаю. Когда приедут наши люди?
- Они уже в пути. Теперь по поводу конверта, комиссар. Руй пришел несколько минут назад. Вероятно он сможет объяснить лучше, чем я. Передаю ему трубку.
После короткой паузы заговорил Руй.
- Комиссар? - В его голосе слышалось чувство глубокого удовлетворения. - По ботинку, который вы мне передали, мы сумели опознать человека, который его купил. Эту пару поставили в небольшой магазинчик "Сапатария Флумененсе", а там вспомнили, что именно эту пару продали некоему Беньямину Сампайо, вспомнили прежде всего потому, что она была очень маленького размера, и, кроме того, он заплатил наличными и сразу, а это с их покупателями случается очень редко. Большинство платят только малую часть, а остаток погашают в рассрочку еженедельно, такими же ничтожными долями. Я полагаю, это длится целую вечность.