Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 63

— Да, — только и смогла ответить девушка.

«Милашкой» ее никто не называл. И вдобавок никто и никогда не рвался на нее «посмотреть».

— Да присядь ты… Торопиться некуда, ты хозяйке своей пока не нужна.

Абеша послушно опустилась на лавку, а парень тут же устроился рядом. Колено его словно невзначай коснулось бедра девушки.

— Так, слышал я, вы завтра отчаливать собрались? — совершенно беззаботно болтал Аук, заглядывая в лицо девушки. — Вот как я тебя увидел, так сразу и подумал: жаль, что уезжаете. Такие девушки у нас нечасто встречаются. У тебя сердечный дружок–то есть?

— Нет.

— Ого! — Аук усмехнулся с понимающим видом. — Разборчивая, стало быть… Ты не думай… Я — человек с пониманием… Как тебе наш хозяин?

— Красивый, — односложно ответила Абеша.

— Во-о! — парень кивнул. — И богатый, между прочим. Ты там своей хозяйке намеки разные делай… Может, она захочет к нам вернуться? Ну и ты с ней, понятное дело. Мне, между прочим, хозяин неплохо платит, и люблю девушкам подарки делать. Сама–то ты из каких краев будешь?

Помявшись, Абеша ответила:

— Я из Северных Гор.

— Ого, какая даль! Я, признаться, там никогда и не был. Наверное, красотища у вас — горы, ущелья.

Абеша словно наяву увидела влажно поблескивающий склон, по которому так и не сумела подняться до конца.

— Нет, не очень, — произнесла она. — В горах страшно.

— Ладно прибедняться! — Аук легонько подтолкнул ее локтем в бок. — Я думаю, что ты небось с детства, как козочка, по горам скачешь! Только тебя и видели!

— Я не умею.

— Ну и не надо, — тут же согласился парень, придвигаясь еще ближе. — Девушке совершенно не нужно скакать по горам. Главное, чтобы на нее приятно было смотреть!

Абеша была совершенно растеряна, но это чувство потихоньку тонуло в другом. Она не очень понимала, что происходит. Почему–то стало жарко, захотелось, чтобы Аук — такой большой и сильный — продолжал болтать и никуда не уходил.

А тот, словно чувствуя ее настроение, наклонился ниже. Абеша чувствовала его дыхание на шее. Рука Аука коснулась плеча девушки.

И в этот момент дверь открылась, вошла Риса. Аук вздрогнул и немного отодвинулся. Служанка сварливо произнесла:

— Чего расселся? Все небось лясы точишь, девушке голову забиваешь? Ее госпожа зовет.

Абеша подскочила с лавки, готовая бежать, но вовремя вспомнила, что скорее всего не найдет Хэргал в этом доме, где слишком много комнат.

— А… где моя госпожа? — спросила она, вопросительно глядя на Рису.

— В ваших комнатах, конечно. Сказала, что устала, отдохнуть хочет. Проводить тебя, что ли?

Девушка кивнула.

Риса не возразив ни слова, довела ее до дверей комнат, выделенных гостьям. Собираясь уходить, напомнила:

— Если госпоже что–то… особое понадобится, меня найди. Я все улажу.

Но Хэргал ничего не потребовалось. Она уже расположилась в дальней комнате, на большой кровати. Когда Абеша переступила порог, ей показалось, что эта невероятная женщина выглядит непривычно усталой. Даже измученной.

— С вами что–то случилось? — тихонько прошептала девушка.





— Нет, — Хэргал шевельнулась под тонким покрывалом, закинула одну руку за голову. — Почему ты так подумала?

— У вас лицо… такое…

Слепая покачала головой:

— Я просто все время думаю, думаю… Пытаюсь понять, а у меня не получается. Ну, ничего, не так уж долго ждать осталось. Устала? Возьми одну свечку и ложись там, в другой комнате.

— Хорошо, госпожа, — Абеша прошла, взяла со стола тяжелый подсвечник. Собралась, как обычно, выполнить указание, но задержалась: — Госпожа, а вы слышали о том, что у этого купца умерла жена?

— Слышала. Что же, люди умирают, — равнодушно проговорила Хэргал.

— Госпожа, а… может, мы здесь останемся? — выпалила девушка. Слепая шевельнулась. Казалось, она даже не поняла смысл фразы.

— Останемся? Где? И зачем?

— Здесь, в этом доме, — торопливо заговорила Абеша. — Вы очень купцу этому понравились. Он богатый. Вы не могли видеть, как он на вас смотрел, госпожа! А он такой… большой, здоровый!

— Толстый боров, — холодно процедила Хэргал. — Знаешь, девочка моя, я очень рада, что НЕ ВИДЕЛА, как он на меня смотрел. Хм, значит, милый городок Бей–Сагат настолько пришелся тебе по душе, что ты готова здесь остаться? Сожалею, у меня есть дела. А ты, кстати, в будущем вполне можешь сюда вернуться. Я ничего против не имею.

— Но вы… Госпожа, этот купец был так добр к нам! Меня накормил и дали новое платье…

— Он был добр потому, что вообразил, что я прыгну к нему в постель. И еще он думает, что у меня есть богатый папочка, который отвалит ему деньжат. Папочка у меня, правда, есть, но вряд ли он станет расплачиваться по моим долгам.

— Госпожа, но… — Абеша задохнулась, мучительно подбирая нужные слова, — но ведь это неправильно, нечестно!

— Что именно представляется тебе нечестным?

— Если вы… не будете спать с купцом, получится, что вы его обманете?

— Ха! Я ему ничего не обещала, я еще не настолько выжила из ума. То, что он себе воображает, меня не касается. Это его дело! Если он что–то успел придумать, то это — лишь ЕГО фантазии. Меня совершенно не интересует, что думает наш гостеприимный хозяин!

Хэргал разволновалась, приподнялась на локте. Темные, невидящие глаза смотрели в пустоту, и Абеше почудилось, что она различает в их глубине жутковатое мерцание.

— Послушай меня, Абеша! — хриплым шепотом говорила Хэргал. — Я прекрасно понимаю, что тебе все это нравится. Ты всю жизнь просидела в дикой глуши, где сил у людей хватает только на то, чтобы выживать! И ни на что больше! Я знаю, что ты — молоденькая, наивная дурочка, которая принимает всю видимость за чистую монету. Тебе придется еще многому научиться. Но я тебя очень прошу: больше не приставай ко мне с подобными разговорами! Мне противно это слышать! Я ищу человека, который пытался меня убить! А ты предлагаешь мне стать купчихой в пыльном городке?.. Я ничего не вижу и почти ничего не могу! Я ненавижу себя за это дурацкое, беспомощное состояние! Все! Убирайся спать!

Абешу словно сдуло ветром. Очутившись в соседнем помещении, она едва смогла перевести дух, потом быстренько задула свечку и сжалась в комочек на постели.

Девушку трясло. С подобной яростью ей никогда не доводилось сталкиваться. Слепая Хэргал с разметавшимися по плечам волосами, страшным шепотом выдающая непонятные фразы, выглядела пугающе.

Абеша зажмурилась, обхватила колени руками.

Кровать была мягкой, удобной, но девушка не замечала этого. С того дня, когда были убиты мать, отчим и братишки, Абеша никогда не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной, как сейчас. К тому же она была не в знакомой деревеньке, а в далеком городе, да еще в обществе этой женщины…

Что такого она сказала? Просто попыталась помочь несчастной, потерявшей зрение. В меру своего понимания, разумеется. И, как всегда, оказалось, что Хэргал все понимает совершенно по–иному. Купец для нее — толстый боров. Кто же тогда хорош для этой Хэргал?

Абеша немного расслабилась. Впечатлений хватило с избытком.

Наезженная дорога широкой лентой вилась между небольшими холмами. Склоны их поросли мягкой травой, над которой, подобно воздушному пестрому ковру, возвышались яркие соцветия.

Абеша не могла отвести глаз от этой красоты. Так и ехала, схватившись за высокий бортик повозки, и смотрела, смотрела… Изумительные живые ковры тянулись во все стороны, покрывали холмы, насколько хватало глаз.

Торговый караван, который возглавлял Асумай Красная Голова, был в пути уже четыре дня. Сначала Абеша всего боялась, всему удивлялась, шарахалась от незнакомых мужчин. Потом привыкла.

Глазам девушки открывались невиданные просторы, которых раньше она не могла вообразить даже в мечтах. Собственно, у нее никогда не было времени на то, чтобы представлять себе какие–то дальние страны, широкие реки, большие города. Ведь несколько дней назад Абеша была уверена, что весь мир сосредоточен у подножия Северных Гор.