Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 104

Химера, распятая на дереве оленьими рогами, отчаянно верещала, делая яростные, но бесплотные попытки высвободиться, чтобы снова кинуться на врага.

Пёс, приходя на помощь оленю, сомкнул острые зубы в боку химеры, повисая на ней огромным меховым кульком.

Несмотря на численный перевес противников, химера даже и не думала сдаваться. Лили видела, что её защитникам приходится нелегко.

Всё вокруг пропахло металлическим запахом крови.

Внезапно химера вдруг завалилась на бок, её гигантские крылья забились в конвульсиях, заставляя обоих противников отпрянуть, чтобы не попасть под их удар. Как оказалось, это Малфой, очнувшись, запустил в тварь проклятьем.

Выглядел он совсем не ахти и в то же время вполне привлекательно. На сей раз, правда, куда больше смахивая на призрак или оглодавшего вампира, чем на блистательного сидхе или сына вейлы.

Что-то похожее на рябь прошло по воздуху, и вот на месте пса и оленя Лили без особого удивления увидела Джеймса Поттер и Сириуса Блэка.

Химера снова завопила, пытаясь прокатиться по снегу и от бессильной ярости кусая саму себя.

Малфой, придерживаясь за стволы деревьев рукой, медленно приблизился к поверженному противнику.

Наставив палочку в упор на химеру, спокойно, почти лениво процедил:

- Авада Кедавра!

Будто сделал контрольный выстрел.

Ярко-изумрудное свечение сорвалось с его палочки и укрыло химеру, как газовым облаком.

Та на мгновение застыла, словно парализованная ядом, тело её одеревенело и обездвижено вытянулось на снегу.

Над лесом вновь повисла тишина. Химера была убита.

- Доброй ночи, господа, - криво ухмыльнулся Малфой и как обычно, эта улыбка не дошла до его глаз, затронув исключительно нижнюю половину лица. - Не могу сказать, что встреча с вами приносит удовольствие, но она, безусловно, полезна.

И Поттер, и Блэк были обнаженными после превращения. Стыдиться своей наготы ни одному из них не приходилось, фигуры у обоих были худощавые, жилистые и гибкие, с хорошо развитой мускулатурой, как у воздушных акробатов, но... зима на дворе была всё-таки.

Из-за деревьев возникло ещё одно лицо трагикомедии: Питер Питтегрю волочил в руках вещи своих гриффиндорских героев.

- Можешь забыть про долг крови, Малфой, - тряхнул головой Сириус перед тем, как натянуть на себя брюки. - Считай, что спасали мы исключительно задницу Эванс.

- Меня такой расклад более, чем устраивает, Блэк.

- Вот и чудненько.

Питер услужливо метался между звёздными друзьями, почтительно подавая им то носки, то рубашку, то мантию, словно хорошо вышколенный лакей.

Лили старалась не смотреть на Джеймса. Но и не глядя чувствовала - он был зол.

Страшно зол.

Его горячая ярость была прямо-таки разлита в воздухе так же густо, как кровь химеры на снегу.

- Эй, Эванс, а ну погляди на меня, - услышала Лили привычное обращение.

Правда, произнесённое непривычно холодным, агрессивным тоном.

- Потрудись-ка объяснить, что ты делаешь в три часа ночи за многие мили от Хогвартса, в Запретном Лесу, да ещё в обществе Малфоя?

Поттер глядел на Лили с таким презрением, которого, бог свидетель, она не заслужила!

- Хватит изображать из себя большего оленя, чем ты есть на самом деле, Поттер, - решил вмешаться Люциус.

Он перестал усмехаться и снова выглядел вырезанным из куска льда кристально-холодным джентльменом.

- Абсурдно ревновать ко мне твою грязнокровку. Никто из поклявшихся беречь чистоту крови головы не повернёт в сторону такой, как она, - острый подбородок презрительно указал на предмет спора и вернулся в исходную точку. - Скажу тебе больше, Поттер, я на самом деле не понимаю, как ты можешь хотеть эту жалкую сучку.

- Придержи язык за зубами, Малфой, - зло сощурился Поттер. - А то можешь парочки и не досчитаться.

- Я оказался в этой глуши в обществе мисс Эванс исключительно потому, что Тёмный Лорд приказал мне проводить её в Хогвартс.

- Тёмный Лорд сделал что? - от изумления Питтер чуть свою челюсть не потерял.

Поттер и Сириус переглянулись



- А при чем тут Темный Лорд? - нахмурился Джеймс.

- Полагаю, раз юная мисс находится теперь в вашем обществе, она в безопасности. Так что спешу откланяться. До встречи, господа. От всей души надеюсь, не скорой. Прощайте, - элегантно откланивается Люциус перед там, как исчезнуть.

На месте, где он стоял, остался лунный свет, отраженный волнами белоснежных сугробов.

Глава 32

Признания

- Ну, Эванс? - Джеймс тщетно пытался заглушить волнение в собственном голосе, оно так и выливалось из него. - Чего молчим?

Лили сделалось неловко под устремлённым на неё взглядом трёх пар глаз.

В каждой читалось обвинение - у Питера смешенное с любопытством; у Сириуса с легким презрением, без которого он, кажется, не относился ни к кому и ни к чему; у Джеймса с чистой, как родниковая вода, яростью.

Блэк стоял, склонив голову к плечу. Его глаза безотрывно следили за Лили одновременно внимательно и равнодушно:

- Видимо, твоя Эванс считает, что объяснений красавчика Малфоя вполне должно хватить на нас. Даже с избытком, - холодно сказал он.

Джеймс, скрестив руки на груди, тоже не сводил с Лили пристального, почти жадного взгляда, словно пытался прочесть её потаённые мысли.

- Объясни, пожалуйста, почему, нагрубив Аластору Грюму, сбежав от нас, ты оказалась в компании Малфоя?

Господи, как же ей надоело оправдываться!

- Тёмный Лорд вербует людей и уж не знаю, по какой причине, но я не оказалась исключением. Беззаботно гуляя во дворе Хогвартса и, как это обычно со мной бывает, не опасаясь ничего, тем более, встречи с Тёмным Лордом я, тем не менее, его встретила и последовала за ним не знаю куда. И ещё менее понятно - зачем? Не знаю, куда он меня привёл, в чьём доме мы с ним беседовали. Может быть, это был Малфой-холл, может быть Блэквуд, может быть, ещё чей-то майорат или поместье...

- Ты пошла за Темным Лордом? - поражённо переспросил Джеймс.

Лили кивнула.

До Мародёров медленно доходила абсурдность её заявления.

Минуты две всё молчали. Сириус с Джеймсом снова переглянулись, будто приходя к молчаливому согласию в оценке умственных способностей Лили.

Обидно!

Наконец Поттер озвучил то, что, несомненно, думали все:

- Ты что, с ума сошла, Лили? Ты не думала, что он может попросту тебя убить?

Джеймс глубже запустил руки в карманы, словно опасаясь не совладать с собой и залепить девушке хорошую затрещину.

- Тёмный Лорд применил Империус, а я даже не поняла этого, пока он сам мне об этом не сказал. В реальности всё происходит не так, как на уроках. Грань, когда ты действуешь по собственному желанию почти не отличается от той, в которой ты становишься чужой марионеткой.

Сириус с Джеймсом снова переглянулись. На этот раз в их взгляде читалось беспокойство.

- Зачем такому, как Темный Лорд, такая, как ты, Эванс? - в голосе Петтигрю сквозило неподдельное презрение и Лили почувствовала, как застарелая, глубокая неприязнь к нему зашевелилась в её сердце.

- Какая, такая, Питер?

- Ты только не обижайся, - пожал он плечами, - но, если не считать того, что ты нравишься нашему Джемсу, ничего особенно в тебе нет.

- Забавно слышать оценку способностей Лили их твоих уст, Хвост, - хмыкнул Джеймс. - Вот уж кто у нас воистину талантлив во всех областях, - покачал он головой.

- Насмехайся, насмехайся! - насупился Петтигрю. - Ты и сам знаешь, что я прав!

- Лили - талантливая волшебница, - раздался холодный голос Блэка. - Оценки преподы занижают ей за её длинный язык.

- Какая глубокая мысль, Бродяга! - примиряюще хлопнул друга по плечу Джеймс.

Сириус скривил губы:

- Чем же закончился ваш разговор с Темным Лордом, Эванс?

- Как благовоспитанная барышня, я сказала, что его предложение делает мне честь, но, увы, я вынуждена его отвергнуть, ибо не нахожу в своём сердце чувств для положительного ответа.