Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 17



Мне оставалось скопировать всего две папки, когда я услышала за дверью голоса и шаги. Я в ужасе оглянулась, понимая, что минимум два человека приближаются к кабинету. У меня оставалась слабая надежда на то, что кто-то просто идет мимо, но потом до меня донеслись голоса:

- Найт, держитесь, дружище, немного осталось, - торопливо говорил голос профессора Блэка. - Или давайте я вас левитирую?

- Я вам не мешок картошки, - огрызнулся голос ректора Фарлага. - Сам дойду!

И настолько злого голоса у него не было даже в день нашего собеседования. Я поняла, что мне конец, потому что незаметно выбраться из кабинета не было ни малейшей возможности.

***

Когда дверь кабинета открылась и профессор Блэк буквально втащил внутрь ректора Фарлага, я замерла на месте, прижимая к груди созданные копии и стараясь не дышать. Мне оставалось надеяться, что ректор, как обычно, предпочтет оставить в кабинете полутьму, и они не заметят меня. При ярком свете наверняка стало бы видно, как топорщится толстая штора, за которой я спряталась. Ничто другое в кабинете не могло выдать моего присутствия: ящик архива я задвинула и даже успела восстановить запирающее заклятие на двери.

Происходящее в кабинете я видела через щель между шторами. Блэк усадил Фарлага в кресло посетителя, а сам с проворностью, которую трудно было заподозрить в мужчине его возраста, метнулся к невысокому шкафу со стеклянными створками, стоявшему в дальнем углу. Как я и ожидала, многочисленные шары они зажигать не стали, ограничившись несколькими свечами, которые едва развевали мрак.

Даже при этом весьма сомнительном освещении было видно, что Найту Фарлагу очень плохо. Его тело как-то странно дергалось, лицо искажала гримаса боли.

- Быстрее, Блэк, прошу вас, - почти прорычал он тихо, пока Блэк что-то делал у шкафа.

Я слышала звон стеклянной посуды, но не видела, что именно он делает. Могла только догадываться, что он смешивает из лечебных порошков какое-то экспресс-снадобье.

- Сейчас, Найт, потерпите немного. Добавлю только обезболивающий компонент.

- Не надо. Не помогает. Противосудорожного хватит, - отрывисто бросил ректор.

Звуки пропали. Блэк замер, видимо, осмысливая сказанное Фарлагом. А потом забормотал что-то себе под нос, торопливо пересекая комнату. Я услышала тихое клацанье стекла о стекло и звук льющейся воды: Блэк разбавил смесь порошков водой. Потом он подошел к ректору, на ходу взбалтывая ложечкой содержимое стакана, и заставил того выпить содержимое.

Снадобье далось Фарлагу нелегко: он все еще заметно вздрагивал, как будто его тело сводило судорогами, а порой захлебывался, словно жидкость не лезла в горло. Содержимое стакана то и дело проливалось, но в итоге ректор осушил его почти до дна и откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза. Он тяжело дышал, и на лице его все еще отражалась гримаса боли, но дергаться он перестал.

Профессор Блэк, сжимая стакан в руках, осторожно присел на краешек ректорского письменного стола, с тревогой глядя на молодого начальника.

- Как вы, Найт? - обеспокоенно спросил он.

- Лучше, - глухо отозвался Фарлаг и после небольшой паузы добавил: - Спасибо.

- Что мне дать вам от боли?

- Ничего, - из горла Фарлага вырвался странный звук: то ли смех, то ли фырканье, то ли сдавленный стон. - Уже полгода ничего не помогает. Только перетерпеть. Хуже всего, когда болит голова. А сейчас... Переживу.

- Мне кажется, ваши приступы учащаются, - осторожно заметил Блэк, все так же не сводя взгляд с лица ректора.

- Вам не кажется.

- И вы не придумали ничего лучше, как на фоне всего этого начать курить эту дрянь? - теперь голос Блэка звучал укоризненно. - И крепкий алкоголь я бы вам не рекомендовал.

- Я проклят, а не болен, - хмыкнул Фарлаг, продолжая сидеть с закрытыми глазами.

- И что теперь? Вы не знаете наверняка, что вызывает приступы.

- Знаю. Заметное расходование магического потока. Слишком сильные негативные эмоции. Утомление.

- В любом случае вам нужны силы, чтобы справляться с этим, - тон профессора Блэка смягчился. - А алкоголь и никотин их только забирают.

- Нотации тоже, - едко отозвался Фарлаг.



Блэк не обиделся, только улыбнулся, покачав головой. Мне было плохо видно его лицо, но почему-то казалось, что он смотрит на Фарлага с какой-то отеческой теплотой и сочувствием. Теперь в Лексе я знала двоих человек, способных на такие чувства.

- Вам надо с этим что-то делать, Найт, - все тем же мягким тоном заметил он.

- О, неужели? Думаете, мне надо найти способ снять проклятие? И почему за пять лет выворачивающих наизнанку приступов мне ни разу не пришло это в голову?

Фарлаг говорил резко, но даже я слышала в его тоне отчаяние. Блэк печально вздохнул и снова покачал головой.

- Я имел в виду другое. Если ваши приступы провоцируют негативные эмоции и усталость, вам нужно меньше огорчаться и больше отдыхать. А лучше найти поводы для радости. Так ли вам нужно тратить время и силы на ректорство в Лексе?

- Хотите от меня избавиться? - усмехнулся Фарлаг. - Не забывайте, уйду я - и следующим уйдете вы.

- Я это понимаю, - кивнул Блэк. - Но я сейчас не о себе беспокоюсь, а о вас. Мне-то что? Я свое отжил.

- Я свое, кажется, тоже, - едва слышно пробормотал Фарлаг, растирая рукой лицо.

- Вам просто плохо, поэтому вы так пессимистичны, - все с той же доброй улыбкой возразил Блэк. - Вам всего сколько? Тридцать пять?

- Будет. В этом году, - уточнил Фарлаг мрачно.

- Ну вот! Вы молодой, сильный и очень талантливый. Уверен, вы найдете снадобье противодействия.

Фарлаг как будто хотел что-то возразить, но передумал. Сел немного прямее и сделал глубокий вдох, а потом вдруг тревожно оглянулся по сторонам.

- Мне кажется, тут кто-то есть...

У меня сердце екнуло и застучало сильно-сильно. Все это время, я стояла, не шевелясь и почти не дыша, хотя у меня уже все мышцы свело от этого. Он не мог меня услышать!

- Здесь никого нет, - возразил профессор Блэк. - Найт, вам нужен отдых. Давайте я провожу вас в ваши апартаменты?

В кабинете повисла тишина. Я не знала, что происходит, потому что после замечания ректора отшатнулась от щели в занавеске, боясь, что меня все-таки заметят. Сердце колотилось так, что было больно, а от сдерживаемого дыхания грудную клетку пекло, но совсем не так, как из-за непролитых слез. Горели именно легкие, требуя больше кислорода. Незнание усиливало страх. Мне казалось, что в любой момент ректор подойдет, отдернет занавеску и обнаружит меня.

Однако через несколько секунд он только шумно выдохнул и согласился:

- Вы правы, Блэк. Но я и сам дойду.

Послышался скрип кресла, потом неясный шум, после которого Блэк мягко попросил:

- Позвольте мне все-таки пойти с вами. Просто чтобы убедиться, что вы дошли.

- Демон с вами, идемте, - выдохнул Фарлаг.

Послышались шаги, потом хлопнула дверь. Не та, через которую мы все входили, а в другом конце кабинета.

Я продолжала стоять за шторой, позволив себе только чуть-чуть расслабить руки и сделать глубокий вдох, но выходить из своего укрытия не торопилась. Вдруг кто-то из них что-то забыл в кабинете? Или Блэк мог пойти обратно через кабинет.

Минуты шли, я слышала, как тикают настенные часы, но все не решалась выйти из-за шторы. Наверное, прошло не меньше четверти часа, прежде чем я все-таки сделала это, предварительно просунув в щель между шторами голову и убедившись, что кабинет пуст. Его все еще освещали свечи, которые Блэк и Фарлаг забыли погасить.

Меня заметно трясло от пережитого и ужасно хотелось поскорее броситься прочь, пока меня не обнаружили, но оставались еще две папки и две Дарии, каждая из которых могла оказаться той самой, что я искала. Если я не скопирую информацию о них, вся эта затея может оказаться бессмысленной!

Поэтому заставив себя успокоиться, я снова открыла нужный ящик архива и достала из него папки. Руки дрожали, а я то и дело бросала взгляд в дальний конец кабинета, сейчас тонувший во мраке. Где-то там находилась дверь, через которую ушли ректор и Блэк. Копируя листы, я прислушивалась к тишине, каждую секунду ожидая услышать скрип двери и шум шагов. Тогда мне конец.