Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 97



ВНИМАНИЕ!

Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.

Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.

Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.

Нина Блазон

«Пепельное сердце»

Оригинальное название : Ascheherz by Blazon Nina

Нина Блазон — «Пепельное сердце»

Авторы перевода: Анастасия Г, Liana Sims (1-5 глава), Юлия Н (6-12 главы),

Алёна Д (13-14 главы), Julia85 (с 15 главы)

Редактор ы: Анастасия А (1-5 глава),Ольга С (6-8 главы)

Алёна Д (с 9 по 12 главу),Настя З (с 13 главы)

Вычитка: Алёна Д

Оформление: Алёна Д

Обложка: Ира Б

Перевод группы: https://vk.com/e_books_vk (1-5 глава)

http://vk.com/lovelit (с 6 главы)

Аннотация

Её поцелуй означает смерть, её любовь — жизнь.

После несчастного случая память Саммер словно стёрта. Она знает только одно: кровавый мужчина, который преследует её в кошмарах, пробрался в её жизнь и хочет убить. И он оказывается не единственным, кто её преследует. Таинственный ангельски прекрасный Анжей спасает ей жизнь. Во время их побега на Север, Саммер узнаёт, какое предательство она совершила столетиями назад. Когда-то она принадлежала к Зоре, чей поцелуй убивает смертных. Но одному мужчине с нежным взглядом, который должен был умереть у неё на руках, она подарила вечность. Теперь леди Марс, хозяйка смерти, требует вернуть жизнь, которой она была лишена обманным путём. Сможет ли Саммер перехитрить смерть во второй раз или ей придётся пожертвовать своей любовью, чтобы избежать рокового поцелуя леди Марс?



Часть 1

Сон и действительность

Глава 1

Кровавый Мужчина

Существует самое древнее и глубокое желание —

осуществить Великий Побег, Побег от Смерти.

Д. Р. Р. Толкин

Кто желает избежать смерти, бежит к ней в объятия.

Демокрит

По ночам, которые принадлежали кровавому человеку, Саммер не осмеливалась засыпать во второй раз. Чем больше она боялась, тем чаще он находил её. Она никогда не видела его лица, она лишь запоминала его руки. И она могла только догадываться, насколько сильными они были. Их скрывали чёрные окровавленные перчатки. Но по напряжению в пальцах, которые обхватывали рукоять, была видна решительность, заставляющая её содрогаться. Краем глаза она заметила тёмный отблеск меча: тонкий и достаточно острый, чтобы отрубить голову, не прилагая особых усилий. Её сердце забилось так быстро, что она могла чувствовать, как пульсировала кровь в сжатых губах. Она закрыла глаза и предалась разрушающему запаху металла и осознанию того, что леди Смерть вот-вот поцелует её ледяными губами в шею. Лезвие нежно коснулось её кожи потом слегка, словно переводя дух, поднялось. Тень оружия парила над землёй прямо перед ней, отдаляясь всё выше, пока кровавый мужчина поднимал меч. Саммер согнулась и почувствовала, как её колени ещё плотнее прижались к сырой, наполовину замёрзшей земле. Белое дыхание наложило завесу на её глаза. На самом глубоком вздохе она рассеялась, позволяя миру вновь предстать во всей своей жестокости. Моргнув, Саммер увидела, как сверкающий косой луч зимнего света падал на её голые руки. В оцепенении она осмотрела ещё свежие следы оков, глубокие впадины, уродливое украшение, которое извивалось вокруг её запястья.

Каждый раз это был момент, на котором она просыпалась: задыхаясь, она хватала ртом воздух, борясь со сном, и убегала в безопасную тьму реальности. Убегала босиком из кровати в сумерках ночи к умывальнику рядом с дверью. Только когда она почувствовала холодную воду на своём лице, страх понемногу отступил. Потом всё ещё ошеломлённая она вышла на узкий балкон, который висел высоко над морем городских огней. Там она снова и снова ощупывала свои запястья, убеждаясь, что они безупречны — без ран и рубцов.

Оковы никогда не касались этой кожи.

Глава 2

Ночной театр

Этой ночью с хищными кошками шутки плохи; укротители имели дел по горло. Хороший знак, ведь это означало не только то, что зрительный зал был полон, но и то, что на сцене и за кулисами царило особое напряжение. Именно это нужно пьесе, которая, прежде всего, существовала за счёт выхода на сцену животных, и нужно игре актёров. Так как сейчас, в необычайно жаркие дни сонливой осени, апатия грозила подкрасться и к театральной труппе.

— Он здесь, наконец? — прошептал Морт Саммер. Хоть старый директор театра и пытался скрыть свою нервозность, Саммер было достаточно взглянуть на его руки, чтобы понять в каком он находился настроении: над каждой костяшкой и сухожилием болезненно туго натянулась кожа — так крепко он вцепился в канат и змеиную трость.

Саммер мгновенно отвела взгляд от его рук и подошла к щели между занавесами. Тем временем атмосфера там, снаружи, накалялась каким-то почти агрессивным образом — искристый дождь из эмоций, словно укутал Саммер как тёплое пальто. Пространство между занавесами открывало вид на средний ряд сидений. Освещение было достаточно ярким, чтобы Саммер могла без труда разглядеть посетителей — здесь было много городских лиц, гладких, белых; мужчины тщательно выбриты, женщины со светло напудренной кожей. Подчёркнуто равнодушное выражение лиц заставляло выглядеть их похожими друг на друга как братья и сёстры. Но в театре толпилось и много иностранцев, которые в эти дни в первый (и, вероятно, в последний) раз могли познакомиться с таким большим городом как Маймара. Они наводняли город уже в течение нескольких недель: искатели приключений, заблудившиеся или просто люди, которых заманили на побережье слухи о какой-то далёкой войне. Эти гости выдавали себя уже тем, с каким любопытством они вытягивали шеи и постоянно толкали в рёбра рядом сидящих людей, чтобы обратить их внимание на особенности театра — на громадный полукруг увенчанной солнечными символами сцены, и на обе боковые платформы, чьими единственными украшениями были белые экраны. При взгляде на многочисленные открытые рты, Саммер улыбнулась. Ещё не так давно, она сама точно так же изумлялась достопримечательностями Маймары.

Прямо среди толпы занял своё место почётный гость этой ночи: Батор Сэл, самый богатый судовладелец города. Саммер ожидала увидеть сильного впечатляющего мужчину, но теперь она была несколько разочарована, увидев хилого бледного старика. Казалось, его дорогое пальто было для него слишком велико. Только благоговейные взгляды местных жителей и корабельный герб на его плече выдавали его высокое положение. Саммер не так давно входила в состав труппы, но даже она знала, что ночной театр пережил денежный кризис лишь потому, что Батор Сэл оплачивал корм для животных. Большинство хищников и без того принадлежали ему, в конце концов, их доставляли из других стран на его корабле и исключительно с целью демонстрации здесь. Но были ещё и химеры из спрятанных в пригороде лабораторий: уродцы, такие как двуглавая лиса, которая особенно нравилась публике, и лошадь с тигровой шкурой.

— А сейчас? — настаивал Морт. — Батор здесь?

Саммер отошла от занавеса и кивнула старому мужчине. Тем временем у него уже выступил пот, и редкие окрашенные в иссиня-чёрный волосы склеились над его лысиной. Капельки пота собрались над могущественными бровями, из-за которых Морт порой сам казался диким зверем, стоило ему посмотреть мрачным взглядом. Но Саммер нельзя было ввести в заблуждение его грубостью. Хоть он и был ворчливым и алчным и с удовольствием гонял бы своих актёров кнутом и тростью, словно животных по сцене, но о своём старомодном театре, который он купил несколько лет назад на все свои сбережения, он беспокоился каждый вечер как о возлюбленном человеке.