Страница 92 из 123
Эрик видел, что магия, которую использовала Миранда, чтобы не допустить столкновения, утомила ее. Она была не-обычно словоохотлива, и это насторожило Эрика.
- У вас все в порядке? - спросил он, поколебавшись.
Миранда посмотрела на него с неприкрытым удивлением. Лицо ее стало отчужденным, но потом она неожиданно рас-смеялась. Эрик терялся в догадках, что ее так насмешило, а Миранда вдруг схватила его за руку и сказала:
- Да, у меня все в порядке. - Она вздохнула. - Зри-мые чары, которые я применяла во время путешествия, - это всего лишь шепот в шуме полуденного рынка. Чары, которые я использовала, чтобы спасти нас от кораблекрушения, были криком в ночи. Если кто-то следит за нами или если у стражи есть устройство для обнаружения волшебства... - Она пока-чала головой и повернулась, чтобы уйти.
- Миранда, - позвал Эрик.
Она остановилась и взглянула на него через плечо:
- Да, Эрик?
- Как вы думаете, мы собираемся вернуться домой?
Ее веселье мгновенно исчезло.
- Вероятно, нет, - сказала она, почти не задумываясь.
Эрик молча отвернулся и снова принялся вглядываться во мрак. Через несколько часов появился Альфред, капрал из Даркмура.
- Я пришел сменить вас, сержант, - сказал он.
- Хорошо, - ответил Эрик и вернулся к гребцам. Эрику пришлось выбить из Альфреда излишнее самомнение, и теперь этот человек превратился в первоклассного солдата. Эрик даже подумал: а не произвести ли его в капралы, когда они вернутся в Крондор? И тут же поправил себя: если они вернутся в Крондор.
Кроме крошечной каюты Кэлиса, единственным местом для сна были запасные весла, сваленные за последней скамьей. Спать приходилось по очереди. В таких условиях недалеко до бунта, но де Лонгвиль и Кэлис отобрали шестьдесят самых дисциплинированных солдат. Никто не ныл, и все старались считаться друг с другом.
Эрик улегся и почти мгновенно окунулся в сон. Усталость была постоянным его спутником, и мало что могло отвлечь его от сна, когда выпадала возможность поспать. Но сейчас, провалива-ясь в сон, он мельком подумал о том, как поживают друзья, оставшиеся дома. Добился ли каких-нибудь успехов на своем пути к богатству Ру, как срастается сломанная нога у Джедоу, как проходят учения? Эрик вспомнил о Грейлоке, а потом - о Нако-ре. Этот забавный старикан и Шо Пи не вернулись из Стардока вместе с Кэлисом. Эрик стал размышлять над тем, что бы это значило, но тут им полностью завладел сон.
Двенадцать юношей и девушек засмеялись, но тех, кто нахмурился и начал ворчать, было вдвое больше.
- Это правда! - настаивал Накор.
Шо Пи стоял рядом с ним, прикидывая, как лучше защи-тить того, кого называл своим учителем, если кто-то из разоз-ленных учеников решит, что пришло время взять дело в свои руки. Он не беспокоился бы о Накоре, если бы речь шла, к примеру, о десятке людей, но с таким количеством даже ему не справиться в одиночку.
- Сядь! - крикнул один из тех, кто смеялся, одному из тех, кто хмурился.
- А ты меня заставь! - огрызнулся тот.
- Постойте. - Накор подошел к ним и неожиданно схватил обоих за уши.
В Стардоке наступил рассвет, и за завтраком Накор зате-ял с одним из учеников дискуссию. Когда солнце взошло, Накор решил вывести класс наружу, подальше от затхлых темных залов, где обычно проходили занятия. Когда он ввел двух хны-чущих юношей в центр большого круга, смеяться начали все.
Шо Пи посмотрел вверх, на высокое окно, выходившее на лужайку, где проводился урок, и увидел выглядывающие отту-да лица. Время от времени Накор, ради собственного удоволь-ствия, давал уроки на ту или иную тему.
Но основную часть времени он проводил с безымянным нищим, который прочно обосновался на острове. Каждое утро двое учеников пытались окунуть его в озеро и сделать таким образом чистым, а иногда какой-нибудь особенно честолюби-вый ученик пытался даже использовать мыло; результатом, как"правило, бывали разбитый нос или синяк под глазом.
Когда не было дождя, этот человек перебегал с места на место, наблюдая за тем, что делают другие, спал или торчал у кухни в надежде украсть еду, несмотря на то что его кормили. За ужином он опрокидывал тарелку и ел, подбирая пищу пальцами с пола.
Немало времени Накор проводил в библиотеке, читая и делая заметки. Иногда он давал Шо Пи странные поручения или загадывал загадки, казавшиеся неразрешимыми. Впрочем, независимо от результата Шо Пи ни разу не дождался от него ни похвалы, ни порицания.
- Благодарю вас за добровольную помощь в доказатель-стве истинности моего заявления, - сказал Накор, отпуская учеников, и подозвал к себе ученика, который принадлежал к Синим Всадникам: - А ты веришь, когда я говорю, что энер-гией, которую мы именуем магией, можно управлять, не при-бегая ко всей этой чертовщине, хотя большинство из вас поче-му-то придерживаются другого мнения?
- Конечно, учитель, - сказал ученик.
Накор вздохнул. Все Синие Всадники, несмотря на его возражения, как и Шо Пи, называли его учителем.
Другому ученику, члену фракции, именовавшей себя Жезл Ватума, он сказал:
- А ты считаешь, что это невозможно, верно?
- Разумеется, невозможно. Ловкость рук, уличная пантоми-ма - конечно, но не подлинный контроль над силами магии.
- Тогда смотри, - сказал Накор, подняв вверх палец. Безы-мянный нищий протолкался сквозь круг учеников, впервые за все это время проявив интерес к чему-то. Он опустился на четвереньки в нескольких футах от Накора и принялся наблюдать.
- Занимался ли ты рейки? - спросил Накор у ученика, встав у него за спиной.
- Конечно, - ответил тот.
- Хорошо, - сказал Накор. - Во многом это одно и то же. Сожми пальцы в кулак. - Взяв руку ученика, он отвел ее назад и поставил ноги юноши в боевую позицию. Другому ученику он сказал: - А ты встань напротив, если не боишься. Он снова занялся первым: - Почувствуй находящуюся в тебе энергию. Можешь закрыть глаза, если тебе так проще.
Ученик закрыл глаза.
- Теперь, - сказал Накор, - почувствуй энергию в себе, почувствуй, как она проходит сквозь тебя и окружает тебя. Ощу-ти ее поток. Когда будешь готов, нанеси удар в живот этому молодому человеку, но это должен быть не просто удар. Я хочу, чтобы ты освободил энергию через суставы пальцев.