Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 59

– Да, мессир, – Терпен чуть склонил голову в вежливом приветствии.

– Я говорил, что придет время, и мы еще вернемся к тому разговору, – сказал Балор. – Время пришло.

– Я думал, вы забыли обо мне, мессир.

– Как видите, друг мой, я ничего не забыл, – сказал Балор. – Вы еще помните, как создавать терпентум?

– Конечно, мессир.

– На всякий случай я прихватил с собой ваши записи.

– В них нет необходимости.

– Тем лучше, – сказал Балор. – Можете ли вы сказать, какое количество вашей смеси потребуется, чтобы уничтожить целую крепость? Большую, хорошо укрепленную крепость? И не просто разрушить, а растереть ее в песок? В пыль? Чтобы и воспоминаний о ней не осталось?

– При всем моем уважении, воспоминания все равно останутся, – сказал Терпен. – В виде воронки в земле.

– Ничего не имею против таких воспоминаний, – заявил Балор. – Итак, сколько?

– Мне нужно знать приблизительные размеры замка, мессир.

– Например, Штормовой замок в Эталии.

– Вы хотите уничтожить Штормовой замок? – удивился Терпен. – Но это же традиционная резиденция первого министра и сейчас ее занимает Алый Ястреб…

– Я не хочу уничтожать Штормовой замок. Я привел его лишь в качестве примера, чтобы вы лучше могли представить то, чего я от вас хочу.

– Пять литров, – прикинул Терпен. – Может быть, шесть. Но сосуды лучше распределить в разных местах, чтобы усилить эффект. Для этого неплохо было бы видеть схему, по которой построен замок…

– Я так и думал, – кивнул Балор. – Значит, нам потребуется десять-двенадцать литров и человек, разбирающийся в архитектуре. Вы же разбираетесь в архитектуре, Меррик?

– Да, мессир.

– А вы, Терпен, можете создать необходимое нам количество смеси. Не за свой счет, разумеется. Ложа оплатит все расходы и добавит сверху столько, сколько вы скажете.

– Здесь есть одна проблема, мессир, – сказал Терпен.

– Что за проблема?

– Жидкость… терпентум крайне нестабилен. Его опасно переносить даже из комнаты в комнату. Стоит уронить пробирку, и… Перевозить его на больше расстояния невозможно. Лошадь дернется, колесо телеги попадет в яму…

– И будет воронка в земле, – пробормотал Меррик. Было видно, что его такая перспектива совсем не радует.

– Верно, – согласился Терпен. – Будет воронка. Большая.

– С этим можно что-нибудь сделать? – поинтересовался Балор.

– Я наверняка мог бы устранить эту нестабильность, если бы мне было дозволено продолжать работы… Но сейчас мне даже трудно сказать, сколько времени на это потребуется.

Балор досадливо поморщился и манул рукой.

– Время становится для нас решающим фактором, – сказал он. – Решено, вы соберете все оборудование и нужные ингредиенты и отправитесь вместе с Мерриком и его людьми, чтобы создать терпентум на месте. Это возможно?

– Да, мессир.

– Значит, готовьтесь к большому путешествию.

– А где находится крепость, которую необходимо уничтожить?

– Очень далеко отсюда, – неопределенно сказал Балор. – Сейчас я не могу вам этого сказать.

– Значит, меня не будет здесь очень долго?

– Год, – сказал Балор. – Может, чуть больше, может, чуть меньше, но вам стоит ориентироваться на этот срок. А что, вас что-то держит в этих краях? Кроме вашей лавки, разумеется?

– Нет, мессир. Но лавка… Горожане рассчитывают на меня…





– Я попрошу Дом Алхимиков, чтобы вам подыскали временную замену.

– Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы я отправился в далекое путешествие с неизвестным мне пунктом назначения, создал там взрывоопасную смесь и разрушил какую-то большую крепость, – подытожил Терпен. – И выбора у меня нет?

– Все подробности вы узнаете по мере приближения к конечной цели путешествия, – сказал Балор. – И да, вы поняли совершенно правильно, выбора у вас нет. Существуют вещи, которые необходимо делать, существуют пути, который должны быть пройдены. Независимо от вашего или моего желания.

И вот теперь алхимик трясся в седле, а за ним следовало восемь вьючных лошадей, нагруженных всем необходимым для похода. Людей же в экспедиции было всего пятеро. Сам Терпен, Меррик, который возглавлял поход, двое подмастерьев-алхимиков, находящихся на уровне «принеси-подай», но уже связанных печатью молчания, наложенной на них при вступлении в Дом. Пятым был Раймон, угрюмый неразговорчивый маг в длинном плаще с капюшоном, полностью скрывающим лицо. По некоторым косвенным признакам Терпен опознал в нем волшебника, специализировавшегося в боевых искусствах, но проверить свою догадку никак не мог, ибо Меррик не отвечал на вопросы относительно их пятого спутника, сам Раймон за время путешествия вообще проронил только пару слов, а подмастерья, хоть и были словоохотливы в беседах со старшим членом гильдии, ничего полезного на интересующую Терпена тему сообщить все равно не могли. Их и вытащили-то из какой-то глухой провинции и они знали о происходящих в мире событиях и цели их походе еще меньше Терпена.

Да и сам Терпен о конечной цели путешествия еще толком ничего не узнал, за исключением того факта, что находится она где-то на юге.

Глава десятая. Последствия шторма.

Ланс и Плачущий склонились над картой, разложенной на большом столе в капитанской каюте. Мактиг почесал бороду и зевнул.

– Вы смыслите в навигации? – поинтересовался он.

– Немного, – сказал Ланс.

– Нет, – сказал Плачущий.

– Тогда я вам объясню, – сказал Мактиг. – Как вы должны были заметить, шторм продолжался две недели, и все это время мы шли, не убирая парусов, потому что ветер был попутным.

– Вы хотите сказать, что поскольку ветер был не только попутным, но еще и сильным, мы прошли куда большее расстояние, чем рассчитывали? – поинтересовался Ланс.

– Именно так, – удовлетворенно кивнул Мактиг.

– И где мы сейчас находимся?

– Здесь, – капитан ткнул пальцем в карту.

– Ого, – сказал Ланс.

– Я не понимаю, – сказал Плачущий.

– Мы проскочили Лонгхилл, – объяснил ему Ланс. – И не просто проскочили, а пронеслись мимо со скоростью… э… урагана. По сути, сейчас мы куда ближе к Рияду, чем к Лонгхиллу. Я правильно понимаю, капитан?

– Да, – подтвердил Мактиг. – Более того, ветер по-прежнему попутный, и если он не изменится, мы будем в Рияде уже через неделю.

– А если мы развернемся и пойдем в Лонгхилл, чтобы высадить пассажиров, то мы потеряем… сколько мы потеряем?

– Три-четыре недели в лучшем случае, – сказал Мактиг. – Во-первых, нам придется идти против ветра, во-вторых, начинается сезон штормов, и со следующим штормом нам может не повезти так, как повезло с этим.

– Но мы же должны были высадить леди Катрин… – начал Плачущий.

– Это море, – перебил его капитан. – Мы собирались высадить пассажиров в Лонгхилле, но море решило иначе.

– Вы же смыслите в навигации, – сказал Плачущий. – Вы не могли не знать, что мы пройдем мимо. Почему же вы не спустили паруса и не легли в дрейф?

– И потерять такой ветер? – изумился Мактиг. – Теперь послушайте меня…

– Вы нарушаете договоренности!

– У меня контракт на доставку двоих волшебников на юг. Дополнительные пассажиры в этом договоре не упоминаются. Я был не против высадить их в Лонгхилле, потому что это было по пути, и мы бы не сильно отклонились от курса. Но море рассудило иначе, и сейчас это уже не по пути, и отклонение от курса будет слишком большим. А теперь расскажите мне, какие договоренности я нарушил? Через неделю мы будем в Рияде.

– Если вы не развернете судно, – сказал Плачущий.

– Мне бы очень не хотелось его разворачивать, – с некоторым нажимом в голосе сказал капитан Мактиг. – Это воды опасны не только штормами, и чем меньше мы проведем здесь времени, тем лучше для нас.

– Вы…

– Мы обсудим сложившуюся ситуацию наедине, – сказал Ланс. – И дадим вам знать о нашем решении, капитан.

– Как вам будет угодно, – ухмыльнулся капитан.