Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 105

  - Детей? - у Инн вновь тошнотворно замерло сердце при мысли о поцелуях дядюшки. - Нет, нет, я не могу! Пожалуйста, позовите сюда Лили!

  Герцог чуть слышно вздохнул, с непонятной улыбкой оглядев свою гостью.

  - Бог, графиня, создал людей свободными,- неожиданно сдался он, - и кто я такой, чтобы противиться вашей воле и навязывать нежеланные решения. Если вас не устраивает роль уважаемой богатой леди, и особняк Кавендиша вам менее предпочтителен, чем нищая развалюха в Бельгии - в добрый путь! Вот только маленькая неувязка...

  Инн вскинула на него встревоженные глаза. Тон герцога, да и сам он чем-то неуловимо переменились.

  - Леди Лилианы сейчас нет в Лондоне!

  - Нет?

  - Они уехали с братом в поместье матери!

  - Но дядюшка мне говорил...

  - Как раз после его визита внезапно собрались и уехали. Захотелось побыть наедине! Медовый месяц, всё-таки! Угодно ли вам их подождать?

  Инн окончательно растерялась.

  - Долго?

  - Думаю, неделю или две! Кто предугадает поступки новобрачных?! От меня необходимых для поездки денег вы, конечно, не примете?

  - Нет!- такая мысль ей и в голову не приходила, но раз он уже отказал...

  - Такая щепетильность делает вам честь. Но, может, позволите вас пристроить в хорошую дорогую гостиницу?

  Инн покраснела, мысленно пересчитав содержимое своего кошелька. А если кузины не будет две-три недели?

  - Спасибо,- поблагодарила она Мортланда,- но я бы предпочла что-нибудь подешевле!

  - Увы, в таких местах я не бываю и не могу порекомендовать ничего подходящего, - учтиво склонил он голову,- но и не могу вас отпустить просто так. Мой долг джентльмена не позволяет бросить леди, да ещё столь юную девушку без помощи!

  - Но чем вы мне можете помочь? - не поняла Инн.

  - Пообещайте, что если попадете, в какую-нибудь неприятную историю, то тот час дадите знать. Иначе я вас просто не выпущу из дома!

   Девушка недоуменно пожала плечами - в какую неприятную историю она могла попасть?

  - Конечно!

  Больше обсуждать им стало нечего, но и выходить на улицу в такой час одной было страшновато. И где искать гостиницу? Инн нервно передернула плечами, поневоле вновь хватаясь за раскаленные виски.

  - Я совсем не знаю Лондона!

  - Тогда позвольте предоставить свой экипаж и кучера, думаю, что Джек вам сможет помочь!

  От заметного облегчения у неё вырвался из груди благодарный вздох.

  - О, благодарю вас! Я так устала за эту ночь, что меня едва держат ноги!

   Мортланд ненадолго вышел, а когда вернулся, то вынужден был разбудить задремавшую гостью.

  - Экипаж ждёт вас, графиня!

  Улица встретила их рассеянными сумерками наступающего рассвета. Герцог подсадил в карету полусонную гостью, кутающуюся от пронизывающего холода в его же собственный плащ, сунул вслед саквояж и ридикюль. Затем подошел к груму и что-то ему быстро приказал.

  Тот, согласно кивнув головой, сделал знак кучеру трогаться.

  Инн облегченно откинулась на мягкие подушки сидения, блаженно закрывая уставшие глаза, поэтому, конечно, не видела, как к провожающему её герцогу бежит слуга.

  - За Бисби послали?

  - Да, ваша светлость! Всё, как вы приказывали!

  Мортланд развернулся, чтобы зайти в дом, но в этот момент его внимание привлекла остановившаяся карета. Сузившимися от гнева и ярости глазами он наблюдал, как оттуда выбирается пьяный брат.



  - Том! Что за вид?

  Младший Тейлор попытался сохранить равновесие, цепляясь на плечо грума.

  - Эдвин? - заплетающимся голосом спросил он.- Разве ты сегодня ночью не с этой великолепной шлюхой Джози? Если она надоела, то может, позволишь мне поиграть с крошкой в любимые игры?

  Мортланд встревожено глянул вверх - на окна покоев новобрачной.

  - Быстро в дом,- прошипел он,- ты с ума сошел! Нельзя же на второй день после свадьбы...

  Внезапно, брат сделал над собой сверхъестественное усилие и предстал перед ним безо всяких признаков опьянения.

  - Я больше тебе ничего не должен! - больно ткнул он герцога пальцем в грудь. - Ничего! Я женился, я даже лишил эту дрянь невинности, ну, а дальше... если хочешь, можешь спать с ней сам! Она ведь с пеленок грезила о герцоге!

   И Том издевательски хлопнул себя по низу живота.

  - Заткнись, придурок!

   Обозлившийся Мортланд размахнулся и попытался влепить любезному братцу зуботычину за эту непристойную сцену, но кулак прошелся по воздуху, чуть не повалив по инерции своего хозяина на упавшего без чувств Томаса. Выступление было, по-видимому, лебединой песней Тейлора и теперь он мирно сопел, уткнувшись носом в грязные ступеньки лестницы.

  - Уносить? - хмуро спросил грум у хозяина.

  Герцог устало вздохнул, и, обреченно махнув рукой, поспешил вверх по лестнице в свои покои. У него было слишком много дел, чтобы излишне расстраиваться по поводу очередной выходки младшего брата.

'ПРИНЦ АЛЬФРЕД'.

  Инн плохо помнила, как попала в гостиницу 'Принц Альфред'. Вроде бы её кто-то толкнул, и она с трудом разлепила ресницы, недоумевая, почему сидит во время сна.

  - Приехали, мисс! Здешняя хозяйка говорит, что у неё есть свободные номера.

  И только тут неприятно сжавшееся сердце напомнило хозяйке, что с сегодняшнего дня она беглянка, лишившаяся защиты и крова. С трудом соображая, что к чему, она вылезла из экипажа перед серым в предрассветных сумерках захудалым зданием с грязными окнами. Удивительно, но несмотря на столь ранний час, вокруг толпилось много самого разнообразного люда, но Инн некогда было их рассматривать. Одна единственная мысль диктовала волю всем её поступкам - спать, спать и спать, и желательно под теплым одеялом.

  Невероятным усилием воли пытаясь удержать глаза открытыми, девушка тупо поплелась за невероятных размеров хозяйкой в грязном сером платье и огромном фартуке, сумев отметить только омерзительную вонь и скрипучую деревянную лестницу. В тёмной комнате она различила только кровать, и отметила въевшийся запах несвежего белья.

  - Деньги вперед, мисс! Уж такой у нас порядок! Шиллинг за комнату, да по три пенни за завтрак обед и ужин..., насколько вы думаете здесь остановиться?

  Женщина говорила на жутком лондонском диалекте - кокни, и, с трудом понимающая слова Инн растерянно пожала плечами.

  - Я жду одного человека,- тихо сказала она, и, покопавшись в сумке, вытащила кошелек,- фунта хватит?

  Женщина жадно схватила деньги.

  - Хватит. Приятных вам снов, мисс! Кстати, как вас записать?

  Инн наморщила лоб, титул графини в этом заведении звучал бы кощунственно.

  - Мисс Лили Тейлор,- без зазрения совести взяла она себе имя кузины, потому что ничего умнее ей не пришло в голову.

  - Мисс впервые в Лондоне?

  - Можно сказать и так!

   А потом был сон - навязчивый бред, прерываемый только неприятным пробуждением от слишком громких голосов за дверью. Каждый раз Иннин пугалась, потом вспоминала, где находится, и вновь засыпала.

  - Ваш завтрак, мисс! Хватит спать, вторые сутки уж на исходе!

  Разбуженная Инн оторвалась от созерцания странных грез и подскочила на кровати, смущенно вспомнив, что спит практически одетая, только сняв шляпку и перчатки, да подстелив на грязное серое белье черный атласный плащ Мортона.

   Пока она кое-как поправляла разлохматившиеся волосы, горничная - настоящее костлявое пугало со зверским выражением длинного, как у лошади лица расставила на колченогом, давно не протираемом столе завтрак - подозрительно вида копченную селедку, масло, хлеб и неприятно пахнущий серый чай в чашке с отколотой ручкой.

  Здесь же стоял кувшин для умывания, но капли покрывавшие его стенки красноречиво говорили, что вода в нем была ледяной.

   Горничная с плохо скрытой ненавистью окинула постоялицу взглядом и вышла.

  Инн тяжело вздохнула и с сомнением посмотрела на содержимое тарелок. Есть хотелось зверски, но хлеб оказался больше похожим на глину, масло прогоркло, а чай соревновался с настоящими помоями. К селедке она поостереглась даже притрагиваться.