Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 46



      Я молчала.

      - Что вы хотите услышать, барышня? - поинтересовался Билл. - Что король до беспамятства влюблён в вас? Он посылает за вами своих верных людей сейчас, когда нуждается в них почти так же сильно, как и во время восстания. Вы хотите, чтобы он правил долго? Чтобы его правление было увенчано славой?

      - А чем вам двоим не угодила леди Моргана? - вдруг спросила я и обернулась. - Вы опасаетесь того, что она может влиять на Артура. Почему?

      Мужчины переглянулись. Тяжело вздохнув, Бедивер заговорил:

      - Ходят слухи, что леди Моргана не случайно была выслана за пределы Британии. Мерлин признал её родство с Артуром, но не благоволит ей.

      - Мерлин никогда не лжёт. Этого нет в его природе, - сказала я. - Он объявил Моргану сестрой короля, но при этом обеспокоен её присутствием. Она чернокнижница?

      - Мы подозреваем, что да, - ответил Билл. - И нам бы очень не хотелось, чтобы Артур повторил судьбу своего отца.

      Мне никак не удавалось собраться с мыслями. За всё время Мерлин не отослал мне ни единого письма, кроме того, в котором кратко сообщал о состоявшейся коронации. Очевидно, он не желал видеть меня в замке. Я сделала всё, что он хотел, и отныне могла быть предоставлена самой себе. Артур же только отправлял ко мне своих рыцарей с требованием явиться ко двору. Он тоже ничего не написал мне. Он лишь приказывал, сухо и бесстрастно.

      - Я всё ещё имею право отказаться ехать с вами? - наконец спросила я.

      - Разумеется, миледи, - печально отозвался Бедивер, предчувствуя мой отказ.

      - Мерлин больше, чем кто-либо другой, заинтересован в том, чтобы Артур правил долго и мудро. Он никогда не предаст его, как не предал и Утера. Если король нуждается в советнике, он не найдёт лучше. Если король хочет жениться, - тут я посмотрела на Билла, - то пускай обратит свой взор на королевских дочерей из соседних государств. Я благодарю вас за внимание и доверие, оказанные мне.

      - Вы остаётесь здесь? - спросил Бедивер. - В чужом доме, без защиты и покровительства мужчины? Ваш наставник теперь живёт в замке, вы не замужем. Молодой девушке опасно быть одной, тем более в нынешнее неспокойное время.

      - Я также благодарю вас за заботу, - холодно ответила я. - Я не одна, сэр Бедивер. И уж точно не беззащитна.

      Мужчины поднялись и поклонились. Бедивер вышел на улицу, но Билл вдруг задержался на пороге.

      - А если бы вам не пришлось расставаться со своим озером, леди Вивиан, вы бы приняли приглашение короля? - его губы дрогнули в хитрой улыбке.

      Я нахмурилась.

      - Что вы имеете в виду, сэр Уильям?

      - Ничего, - он покачал головой. - Артур влюблён в вас, вы знаете, что влюблён. А когда мужчина не находит выхода для своей страсти, он способен на подвиги, - немного помолчав, он добавил. - Или безумства. Что, в сущности, почти одно и то же.

      Внутри у меня всё похолодело.





      - Сэр Уильям?

      - Мы не хотим, чтобы король совершал глупости из-за любви. Но вам это, должно быть, только льстит, - насмешливо добавил он и последовал за Бедивером.

      Я не нашлась, что сказать ему в ответ, а потому лишь растерянно наблюдала за тем, как Билл и Бедивер покинули таверну, направляясь на север.

      На сердце у меня сделалось неспокойно. Я знала, последние слова Билла что-то значили, что-то очень важное для меня, но только что именно?

      Вернувшись на кухню, я прижалась спиной к двери и задумалась. Не сводя рассеянного взгляда с огня в очаге, я перебирала в памяти всё, что сказали мне рыцари, но по-прежнему не находила ответа на свой вопрос.

      Какую глупость совершил или способен совершить Артур из-за своей страсти?

      Желая занять себя делом, я стала убирать со стола. Вернувшаяся Сэйв принялась помогать мне. Вдруг одна из кружек выскользнула из её неловких пальцев и упала на пол. Я замерла, глядя на то, как эль просачивается в щели между досок.

      В своих видениях я видела себя подле Артура. Я видела нас обоих, стоящих на коленях перед священнослужителем. Я повторяла за ним клятву.

      Как я смогла жить в замке, вдали от озера, будучи отлучённой от своей стихии? Как я согласилась на это?

      «А если бы вам не пришлось расставаться со своим озером, вы бы приняли приглашение короля?».

      Я выронила тарелки из рук, и они с грохотом повалились на стол. Перепуганная Сэйв отскочила в сторону, в удивлении уставившись на меня.

      - Что они делают? - спросила я. - Что король велит делать им?

      - Кому? - не поняла девушка.

      - Отрядам землекопов и каменщиков, что ранним утром уходят к баржам! - я шагнула к Сэйв и стиснула её плечи. - Чем они занимаются?

      Я видела своё озеро обмелевшим. Это могло произойти лишь в случае многолетней засухи или если Темза, Северн и иные подводные воды перестанут питать его, что представлялось невозможным.

      - Что они делают? - заорала я, окончательно выходя из себя.

      Сэйв вжала голову в плечи.

      - Мужчины говорят, замок и прилегающие к нему земли обезвожены с тех пор, как из-за тёмной магии короля Вортигерна река сменила русло, - ответила она. - Артур приказал строить новый канал. Он хорошо платит, люди работают день и ночь. В строительстве задействованы тысячи. Кто откажется от работы в такое время?