Страница 22 из 33
— Зачем мне обнаруживать себя раньше времени? Я хочу наращивать военную мощь постепенно, захватывая корабли и самолеты незаметно, по одному, по два, а потом, когда у меня будет достаточно военной техники, я смогу в открытую сражаться с целыми армиями и флотами.
— Логично, — согласился Иган. — А до тех пор вы намерены заниматься обычным пиратством? Все-таки мне жаль вас, профессор. Ничего у вас не выйдет.
— Пожалейте лучше себя и своих приятелей. Сейчас это более актуально.
— Напоминаю вам, Хозяин. Объявлена готовность — «пятнадцать», — снова вмешался робот.
— Да что ты лезешь с ерундой! Сколько раз повторять? Нечего мне сейчас делать на стартовой площадке. А если пленники через несколько минут не будут лежать на анабиозных платформах, я вас размонтирую!
Роботы молча поклонились профессору и потащили охотников к выходу. Пленники не сопротивлялись, понимая, что сделать ничего не удастся.
— Эй, ребята, — обратился к металлическим гигантам Питер, когда они вошли в пещеру, где лежали убитые крабоящеры, — вы ничего не путаете? Может, вовсе не он ваш господин, а я или кто-нибудь из моих друзей?
— Господин может быть только один, — бесстрастно ответил робот. — Он прилетает раз в несколько сотен лет и улетает, когда наступает готовность — «ноль».
— А что это такое?
— Не знаю, но при готовности «ноль» мы автоматически отключаемся.
— Отключились бы вы прямо сейчас, — вздохнул Рэй.
— Не думаю, что это было бы здорово, — возразил Иган. — Роботы держат нас железной хваткой, и если они отключатся, то их хватка не ослабеет. Мы будем прикованы к ним и вряд ли освободимся без посторонней помощи.
— А помощи нам ждать не приходится, — снова вздохнул Рэй.
В это время профессор Блэкстоун стал изучать снаряжение пленников. Пред ним лежали четыре бластера, четыре силовые установки и охотничье ружье.
— Странно, — сказал Блэкстоун, — по-моему было два ружья.
Он прошелся по залу в поисках ружья, но не нашел его. Тогда он решил дождаться, когда вернутся роботы и спросить у них.
Четверо железных гигантов не заставили себя ждать. Выстроившись в одну шеренгу, они почтительно склонили блестящие металлические головы.
— Господин, на пульте горит сигнал, обозначающий готовность — «пять». Мы должны удалиться в хранилище и самоотключиться.
— Какого черта?! — рассердился Блэкстоун. — Вы все время напоминаете мне о какой-то готовности. Что это, в конце концов, означает?!
— Мы не знаем, господин.
— Вот и не говорите ерунды. Вы должны оставаться в моем распоряжении. Я вас никуда не отпускаю.
— Очень сожалею, господин, но мы прежде всего должны подчиняться первичной инструкции, а потом вашим приказам. Поэтому мы удаляемся в хранилище, тем более, что уже наступила готовность — «три».
И роботы двинулись к выходу. Они шагали довольно быстро и не обращали внимания на возмущенные крики Блэкстоуна.
— Вот тебе раз! — произнес профессор после того, как затихли их шаги.
— А впрочем, они мне сейчас не так нужны, — махнул он рукой. — Когда охотники за привидениями мирно заснут, мне будет спокойнее. Со всем остальным я справлюсь сам.
Блэкстоун вернулся к приборным панелям и вдруг вспомнил, что еще один вопрос остался без ответа. О какой готовности все время твердил робот?
Но кто мог дать ответ, если роботы удалились в хранилище и самоотключились?
Не успел профессор Блэкстоун поудобнее усесться за пультом, как тайна была разгадана сама собой.
Стены купола зала и все оборудование затряслось и стало раскачиваться. Поначалу профессор не мог понять, что происходит, и принялся беспорядочно нажимать кнопки на пульте.
Но никакого эффекта это не дало. На мониторе появилось изображение входа в пещеру, у которого дежурили морские пехотинцы. Взглянув на него, профессор понял, что трясется не только зал. Трясется весь остров. Началось землетрясение.
Повинуясь инстинкту самосохранения, Блэкстоун бросился к выходу. Однако массивная круглая дверь была наглухо закрыта. Попытки открыть ее не увенчались успехом. Лоб профессора Блэкстоуна покрылся испариной, он ринулся к пульту управления и стал включать все мониторы подряд, стараясь понять, что происходит.
И когда он это понял, у него от ужаса перехватило дыхание.
Остров медленно погружался в океан.
Зал анабиоза трясло. Но все его обитатели, в том числе и охотники за привидениями, этого не замечали. Они в глубоком сне лежали на платформе, как и их товарищи по несчастью, которые попали в зал анабиоза несколько столетий назад.
Вдруг в пещеру влетел перепуганный Лизун. Слабыми ручонками он держал ремень болтавшегося охотничьего ружья, но вид у него был отнюдь не бравый.
— Эй, ребята, вставайте скорее! Началось землетрясение!
Но охотники не слышали ни криков Лизуна, ни грохота подземных толчков.
— Как их разбудить!? — заплакало маленькое привидение.
И тут Лизун вспомнил, как Иган говорил о силовой линии, питающей установку, с помощью которой живые существа погружаются в анабиоз.
«Надо найти эту силовую линию, — решил Лизун, — и попытаться ее отключить».
Правда, Иган говорил, что лучше это делать постепенно, потому что резкая перемена состояния может быть губительной для живой материи. Но об этом сейчас не приходилось думать.
Лизун опустился к основанию платформы и стал летать вокруг нее, не выпуская ружья. Он пытался найти ту самую силовую линию, о которой говорил Иган.
К счастью, долго искать не пришлось. В углу пещеры от платформы отходил довольно толстый кабель, чтобы перерубить его, нужен был топор или специальные щипцы. Но у Лизуна их не было, да если бы и были, у него все равно не хватило бы сил, чтобы с ними управиться.
Но у него было ружье, которое удалось утащить прямо из-под носа профессора Блэкстоуна. Правда, с ружьем Лизун тоже не умел обращаться и ужасно боялся выстрелов.
Подземные толчки усилились. Стоял невообразимый шум, и Лизун резонно предположил, что сейчас никакой выстрел не покажется слишком громким. Значит, бояться нечего, надо просто взять себя в руки и попытаться выстрелом перебить злополучный кабель.
Дрожа, Лизун стал целиться. Ружье показалось ему еще более тяжелым, но отступать было нельзя.
Он приставил ружье к кабелю, зажмурился и нажал на спуск. Грохот выстрела оглушил его, он чуть не задохнулся от острого запаха пороха.
Ружье отлетело в сторону, а Лизуна отбросило в другую. Но кабель, питавший энергией платформу анабиоза, был перебит.
Придя в себя, Лизун оттолкнулся от каменного пола пещеры и взлетел над платформой. Он с радостью увидел, что его друзья зашевелились.
Первым проснулся Питер. Он сел на платформе, сладко зевнул, протер глаза и стал смотреть по сторонам, ничего не понимая.
— Что ты здесь делаешь, Лизун? Где мы находимся?
— Я вас спасаю! — гордо ответило маленькое привидение.
— Скажите, пожалуйста, он нас спасает! — фыркнул Питер.
Но потом, видимо вспомнив все, что предшествовало летаргическому сну, он встрепенулся и с интересом посмотрел на обиженного Лизуна.
— А ведь ты прав, приятель! Ты действительно нас спас.
Лизун был на седьмом небе от счастья.
Затем проснулся Уинстон. Вдвоем с Питером они стали будить Игана и Рэя. Те поначалу не хотели просыпаться. Тогда Питер поднял валявшееся у платформы ружье и выстрелил в воздух.
— Какого черта! — пробормотал Иган и открыл глаза. Рэй сел и помотал головой.
— Прекрасно, ребята! Мы живы! — воскликнул Питер.
— А что, собственно, происходит? — спросил Рэй, проснувшийся последним.
— Ничего особенного. Обычное землетрясение.
— Судя по силе подземных толчков, мы находимся в самом эпицентре, — предположил Иган.
— Дольше здесь оставаться нельзя, — сказал Питер. — Поскорей просыпайтесь, нам нужно уходить.
— Но не можем же мы оставить здесь этих людей! — воскликнул Иган.
— Действительно. Я об этом не подумал. Ты уверен, что удастся их разбудить?