Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 93

— Ты активировал сигнализацию, когда мы вошли? — спросила она.

— Да. Но тот, кто забрался сюда, по-видимому, знал код сигнализации и выключил ее.

Она с облегчением выдохнула.

— Тогда это, вероятно, экономка или Дэкс

— Дэкс бы сначала написал, чтобы предупредить, что он придет, — он достал телефон, и она увидела, как мужчина пишет смс Дэксу и Коннору, чтобы сообщить, что у них неприятности.

— Что если экономка что-то забыла?

— Тогда она до ужаса испугается, — Габриэль посмотрел на нее сверху вниз. — Оставайся здесь. Я пойду туда, чтобы взять кое-что со стола Мэда.

Она покачала головой и схватила его за руку.

— Здесь мы в большей безопасности.

Но он уже выскользнул из ее рук и пробрался обратно в библиотеку. Эверли попыталась выглянуть, но потайная дверь ей мешала.

Более громкие шаги раздались в заброшенном доме. Что-то еще — может быть, выдвижной ящик, — открыли и закрыли. Звук повторился множество раз со стороны кухни. Потом она услышала звук, словно опрокидывали мебель. Разбилось стекло.

— Какого хрена? — где-то сверху выругался мужчина. — Это должно было быть легко.

Ближе. Голоса становились все ближе. Последний скрип раздался у нее над головой. Они были на лестнице, а она вела лишь к одному месту. Прямо сюда. Сердце колотилось. Вероятно, подростки ищут деньги или наркотики, или репортеры оказались быстрее, чем думал Габриэль.

Но они бы не узнали код сигнализации. Ее охватил ужас, потому что было еще одно объяснение.

Тот, кто убил Мэддокса, вернулся, чтобы найти или скрыть что-то. Кто бы ни был на этой лестнице, он не сбежит от того, что они позвонили в полицию. Кто-то приложил большие усилия, чтобы убить Мэддокса, и он, не колеблясь, убьет ее и Габриэля тоже.

Она толкнула дверь, приоткрыв ее чуть шире, в попытке предупредить Гейба о приближающихся гостях. Он стоял у стола, с тихой точностью открывая ящик, а затем извлек что-то оттуда.

Нахмурившись, Эверли всматривалась, пытаясь разглядеть то, что он посчитал достаточно важным, чтобы рисковать ради этого своей жизнью. Блеснул металл. Пистолет. И он умело с ним обращался, проверил и снял с предохранителя. Он точно знал, что делает.

— Захлопнись. Это просто. Сосредоточься, — голос другого незнакомца был ниже.

— В этой части города не встретишь ничего легкого. Ты ведь взял деньги вперед, как я и сказал?

Ориентируясь на их голоса, можно было сказать, что двое мужчин подходили все ближе. Габриэль поднял голову на звук. Он был в ловушке на другой стороне комнаты. Он перевел взгляд на нее и жестом велел ей закрыть дверь.

Она не собиралась оставлять его там. Дверь в эту секретную комнату было нелегко открыть. Если ему придется щелкать светильником, чтобы снова ее открыть, чтобы спрятаться здесь с ней, это может стоить ему драгоценных секунд времени.

— Я получил половину. Наличными, — сказал первый.

— Ты чувствуешь это? — спросил второй, похоже, он почти достиг конца лестницы.

— Что?

Когда они дошли до библиотеки, скрипнула половица. Они приближались слишком быстро. За несколько секунд они обогнут угол комнаты и увидят Габриэля.

Ее охватил страх, и она огляделась в поисках того, что могла бы использовать в качестве оружия. Эверли заметила кочергу за пределами секретного дверного проема у мраморной стены. Она высунулась и схватила тонкий, но крепкий прут металла.

Габриэль посмотрел на нее с того конца комнаты. По его губам было легко прочитать предупреждение. Не смей.

Она не собиралась прятаться, когда могла бы помочь. Ее вырастил суровый полицейский, и она до сих пор тренировалась с охранниками, которые работали в Кроуфорд.

— Этот чувак был мертв в течение нескольких дней, но пахнет так, словно кто-то недавно готовил, — сказал один из мужчин, когда обогнул угол в библиотеку. — Если мы не одни, то должны побыстрее разобраться с этим дерьмом. Свидетелей не должно остаться.

Гейб залез под стол и три раза ударил по экрану телефона. 911. Через несколько секунд он начал шептать диспетчеру.

— Черт. Надо было подождать, прежде чем поджигать верхний этаж. Здесь, похоже, есть чем поживиться, — они пересекли библиотеку с грацией слонов.

Эверли отшатнулась. Двое мужчин. Все в черном. Самый высокий оглядел комнату, заглянул под диван, сбросил книги с полок на пол, а затем направился к столу, держа в одной руке сумку, а в другой — бутылку.

— Для этого нет времени. Нужно сматываться. Еще одна комната и уходим.

Бензин. Она еле почувствовала его запах, но с каждой секундой он ощущался все отчетливее. О Боже. Они уже подожгли верхний этаж. Пока они с Габриэлем танцевали, эти люди подожгли дом.





Преступник остановился перед столом, роясь в бумагах и вынюхивая вокруг, прежде чем наклониться, чтобы залезть в ящики. Выругавшись, он столкнул все на пол. Что, черт возьми, они ищут? У Эверли не было времени долго думать об этом, прежде чем долговязый стукнул кулаком по столу, а затем щелкнул зажигалкой и поднес ее к тряпке, торчащей из горлышка бутылки.

Коктейль Молотова.

Издалека послышался визг пожарной машины.

Габриэль встал из-под стола, с уверенностью подняв пистолет.

— Остановись прямо сейчас. Полицейские уже в пути.

Человек с бутылкой выругался и тут же бросил ее в Габриэля.

Когда он снова нырнул под стол, Эверли подавила крик. Занавеска позади Габриэля тут же занялась огнем.

Звуки выстрелов прокатились по комнате. Сердце Эверли замерло от страха, особенно когда второй человек вытащил пистолет из кобуры на боку и начал подступать к Габриэлю.

— Брось это, чувак. Пойдем. Ублюдку все равно конец, — первый парень бросился к лестнице.

— Лэс… — безуспешно позвал мужчина.

Казалось, в библиотеке разверзся ад на земле. Все вокруг было в огне. Раздался звук бьющегося стекла, но она не могла сказать, что разбилось и где. И второй парень не собирался так быстро сдаваться.

Темная фигура прошла мимо нее, наступая на Габриэля.

Она не могла видеть его и не знала, пострадал ли Габриэль. У нее была одна попытка спасти его.

Она выскользнула из-за потайной двери и сразу же почувствовала жар. Языки пламени лизали стены, пока дым атаковал все ее органы чувств. Сдерживая кашель, девушка скользнула за спину нападавшего.

У Эверли не было времени раздумывать. Промедление подобно смерти. Этому ее научил отец. «Никогда не поднимай оружие, если не готова его использовать, девочка».

Она подняла кочергу и обрушила ее на голову человека с такой силой, какой только могла. Глухой стук заглушил потрескивание и шипение разгорающегося пламени. Ее противник рухнул вперед, упав на пол. Его пистолет с грохотом выпал из безвольной руки.

Габриэль выскочил из-за стола, направив пистолет прямо туда, где раньше стоял бандит. К сожалению, теперь там стояла Эверли, замершая и все еще сжимавшая в руке кочергу. Пальцы онемели и дрожали. Она позволила кочерге упасть на пол.

Лицо Габриэля покраснело, когда он опустил пистолет.

— Что ты делаешь? Я мог убить тебя.

— Ты ранен? — у нее тряслись руки, но она была рада, что ее голос все еще был твердым.

Он нахмурился.

— Я в порядке.

Занавески пылали. Ее легкие обжег дым.

— Нужно потушить огонь.

Габриэль покачал головой.

— Слишком поздно. Должно быть, они оставили себе отходной путь. Нам нужно найти его.

— Дерьмо, — раздался низкий голос. Лэс стоял в центре библиотеки, глядя на своего поверженного друга.

Габриэль снова поднял пистолет и прицелился.

— Не двигайся.

Но парень бросил бутылку, которую держал и убежал. Раздался треск, и ковер под их ногами охватило пламя.

Теперь у них не было выхода.

Эверли посмотрела на человека на полу. Он не двигался. Габриэль взял пистолет поджигателя и сунул тот в карман. Затем схватил папку, которую просматривал.

— Он мертв? — это был глупый вопрос, потому что глаза мужчины были открыты и смотрели в никуда.