Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 89



— Не лучше, чем этот, — сумбурно проскрипел Билл и повис на Томе невнятной массой. — Мы влипли. Точно тебе говорю.

Том закатил глаза.

— Не думай об этом. Вот и все.

Билл не очень представлял, как это возможно. И уже на следующее утро они убедились, что все его опасения были не так уж беспочвенны.

Комментарий к 17. Засунь свои деньги сам знаешь куда

осталось еще 9 глав! Огромное спасибо Ксении и всем моим верным ПЧ!! =) недолго мучиться осталось нам !

========== 18. Он не мой отец ==========

— Вот! Что я говорил, видишь? — он удрученно показал Тому конверт, который нашел под дверью с самого утра. — Новости из домоуправления.

— Открывай, — Альфредо устало потер пальцами глаза.

Билл нехотя сделал, что ему сказали. Разумеется, внутри они обнаружили уведомление с ехиднейшей повесткой о том, что сумма ремонта составит…

— Кернер, да ты чего?! — переполошился Том, когда парень на его глазах начал заваливаться набок.

Он только и успел подхватить его, чтобы затылок брюнета не встретился с полом слишком жестко. Параллельно Том умудрился подсмотреть в повестку, которую Билл лихорадочно сжимал в побелевшей руке.

— Слушай, ты драматизируешь. Ну найдем мы эти две тысячи! — не очень уверенно принялся успокаивать он.

— Где? Из воздуха?

— Нет, мы заработаем. Одолжим у кого-нибудь.

— Мне надо прилечь, — тихо пробормотал Кернер.

— Хорошо, — Том помог ему добраться до комнаты и мягко уложил на кровать. Сам он присел рядом, обеспокоенно положив подбородок на руки и уставившись на парня.

— Меня об этом не предупреждали, когда я въезжал, — тихо объяснил Билл матрасу.

— Меня тоже. Я как своих ушей не видел нормальной семьи, — Том осторожно погладил парня по шее. — Но, Билл, с этим можно смириться…

— Да? Но он же нас со свету сживет! — Кернер вскинул голову и посмотрел на парня.

— Успокойся. Я попробую что-нибудь придумать.

— Ты ничего не придумаешь. Хуже уже быть не может, ты это знаешь.

— Посмотрим. — Том чмокнул его в висок. — Мне на работу пора. Ты не возражаешь, если я тебя покину? Справишься тут один?

Кернер вяло махнул ему рукой, показывая, что никаких протестов не имел. Том задумчиво глянул на него и, отыскав свои кроссовки, вышел за дверь. Пришлось немного приукрасить — он не собирался идти на работу. Прямо сейчас он собирался спуститься на этаж ниже и начистить морду тому человеку, который это давно заслужил.

Том был сейчас зол и готов на все, что угодно.

— Открывай, старая скотина! — он приложил открытую ладонь к двери с такой силой, что дерево задрожало от его ударов. — Покажи мне свою морду!

Его просьбу исполнили не сразу. Мистер Альфредо появился в дверях через минуту — в старой рубашке, и довольный, как накормленный кот.

— Томас, рад тебя видеть. Что привело тебя ко мне?

Домовладельца мощно втолкнуло в квартиру. Том вошел следом, напряженный, как высоковольтный провод.

— Показывай мне свою ванную. Я сделаю тебе все, что угодно: покрашу, приклею, заделаю, как было, чтобы ты оставил нас в покое.

— Какой ужас! Жаль, что я уже вызвал ремонтную бригаду. Твоя помощь, к сожалению, мне уже не пригодится. — Мистер Альфредо потер ушибленное плечо и продолжил все так же издевательски смотреть на сына.

— Ну и отлично. Я хочу, чтобы ты отозвал у Билла то, что ты ему понаприсылал. Теперь, когда проблема решена.

Альварес задумчиво поскреб заросший подбородок.





— Да если бы она была решена, — с сожалением протянул он. — Но, видишь ли, твой друг нарушил кое-какие правила, которые я считаю обязательными к выполнению.

— Это какие же? — в тон ему отозвался Том.

— Я ему объяснял, что нельзя пользоваться душем сверх меры.

— Альварес, хватит. Мы оба знаем, что ты злобишься на него только потому, что он предложил мне место жительства. Как и Фиби, до которой ты докапывался все эти годы.

— Я предупреждал: никогда не связывайтесь со мной. У вас до этого еще нос не дорос, — посмотрев на свои ногти, заметил Альварес.

— Я так и знал. Дело лишь в том, чтобы показать всем свой авторитет, — Томас кивнул. — Тогда слушай мои условия. Ты слезаешь с него. И тогда я не доношу о том, что ты вытворяешь в этом доме. Я давно собирался покончить с этим. Я знаю о тебе слишком много, папа. И доказательства у меня найдутся. Так что по-хорошему говорю: отступи.

Мистер Альфредо нехорошо усмехнулся, на секунду опустив глаза. Когда он их поднял, Тома окатило огненной волной бешенства.

— Ты пришел угрожать мне, щенок? Как насчет того, что и у меня есть против тебя кое-какие факты? Интересно, как твой бойфренд посмотрит на то, что ты шизофреник? Может, мне стоит рассказать ему, как ты умеешь ловко залезать в головы к людям и промывать им мозги?

Том замер. Эта беседа принимала очень неправильный оборот.

— Я не шизофреник, — тихо прошипел он. — Это эмпатия*. Я чувствую только тех, кто близок мне по духу. Билл такой же.

— Да-да. Сказка, которую ты придумал, чтобы доказывать людям, что ты не шизик. Ну, а Кернер уже знает о том, что он «такой же»? Ты уже ему рассказал? Готов поспорить, что ни слова, — мистер Альфредо продолжал наслаждаться диалогом.

— Не вмешивай его в это. У нас совсем не те отношения! — огрызнулся начинающий закипать Том.

Мистер Альфредо насмешливо смотрел на своего сына.

— Ты жалок, Томас. Ты для меня — сплошное разочарование. Всегда был, а сейчас особенно. Иди… — он отстранился, чтобы освободить парню проход. — Я ничего не буду отзывать. Но, так и быть, не стану рассказывать ничего твоему дружку. Он все равно узнает рано или поздно.

Томас кивнул. Опустил глаза. А через секунду удар сокрушительной мощности обрушился на домовладельца, впечатывая его в стену.

— Скотина, только подойди к нему еще раз, я тебе ноги вырву, — рыкнул парень прежде, чем успел сообразить, что он делает.

— Убери от меня руки, Томас, — хрипел мистер Альфредо. — Убери.

— Да как ты можешь на родного отца руку поднимать? — из комнаты на шум выскочила миссис Альфредо.

— Он мне не отец, — Том не мог совладать с собой и своим гневом. — Уже давно.

— Выметайся… из моей… квартиры… — хрипло дышал мистер Альфредо, хватаясь за сердце. — Рут, прогони этого выродка…

— Том, уходи от нас. Было лучше, когда тебя не было здесь.

— Я и сам не рад. Не могу здесь находиться. Здесь все насквозь пропахло предательством и равнодушием, — зло бросил он и, сплюнув прямо на пол, громко хлопнул дверью.

— Щенок, — мистер Альфредо трясся, как при лихорадке. — Он мне за это ответит. Оба они ответят. Оба.

***

Промаявшись весь день всякими домыслами и сомнениями, к восьмому часу вечера Билл сидел и нервничал на подоконнике.

У него почему-то было очень нехорошее предчувствие. Первую половину дня он судорожно думал о способе достать деньги. Потом он размышлял, что можно было урегулировать все это мирным способом и попробовать извиниться перед Альфредо. Когда он счел, что это был самый маловероятный вариант, попробовал немного поработать, но макеты упорно не получались — кисть съезжала, шаблоны были как на подбор ужасными, и через пятнадцать минут Кернер бросил это пустое занятие. Ему совершенно не нравилось то, что он был дома один — как никогда захотелось поговорить с кем-то. Но Фиби была не рядом, Том — на своем посту в баре, а Гарри и Грегори…

Вспомнив про братьев, Билл от нечего делать сходил и позвонил им в дверь. Ответом ему была тишина. Наверное, они в своем спортзале. Кернер вернулся домой, попытался почитать, попытался полежать, но и из этого ничего не получалось.

Устав карабкаться на стену, он набрал номер Тома, но нарвался на автоответчик. Абонент недоступен.

— Да что б вы все… — Билл зло встряхнул трубку. — Эл? Ты тут? Эл?

Молчание. Как будто весь мир оглох и просто несся мимо, пока Кернер пытался достучаться хотя бы до кого-нибудь.

Часов в семь домой пришла Фиби, но и это не скрасило одиночества. Билл никак не мог отделаться от неприятного чувства тревоги.