Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 89

— О… — заметил Том, кинув на них взгляд. — Ты с друзьями.

— Ты смотри, какую соринку в наши края ветром занесло. Сам Томас Альфредо, верный друг и вообще отличный парень, — Грегори показался из-за спины брата.

От его ехидства по спине у всех присутствующих побежали мурашки.

— Прошу прощения. Вижу, что не вовремя, — буркнул Том и, развернувшись, неуверенной походкой направился к лифту.

Билл, которого забыли ввести в курс дела, не знал, что ему нужно было делать. Он оглянулся на секунду, с удивлением отметив, какими острыми вдруг стали лица ребят. Что-то было не так. Но еще удивительнее было то, что Том, который сегодня вечером явно не был настроен на дружеские посиделки, теперь пришел сам. Билл думал ровно секунду. Он дал друзьям знак подождать и вылетел в коридор.

— Эй, погоди, —окликнул Тома. — Не уходи. У тебя какие-то проблемы?

Тот остановился. Но оборачиваться он не спешил.

— Нет, все в порядке. Я в хостел поеду, — он поднял воротник куртки и ссутулил плечи.

— Линяешь? Правильно-правильно. Я бы на твоем месте тоже так делал после того, что ты натворил, — в коридоре образовался Гарри, который внимательно следил за сценой и принял позицию злобного зрителя.

— К черту. Не связывайся с ним, — Грег положил брату руку на плечо.

Билл старался не смотреть в их сторону, ему все еще было сложно заставить себя это делать. В пределах своей квартиры он умудрился столкнуться с ними за последние полчаса всего пару раз, и благодаря тому, что сказала ему Аманда, этот факт его только радовал. А вот на Тома было действительно горько смотреть.

— Подожди, — Билл все же догнал уходящего Альфредо. — Ты мне расскажешь, что у вас произошло? Давайте попробуем найти компромисс. Тебе ведь нужна всего одна ночь.

— Нет. Это слишком глубокий шрам, — Том нетрезво пошатнулся. — Я поеду. Тут недалеко есть хостел.

— Куда ты в таком виде? Нет, — Билл потряс головой. Его собственный хмель уже давно выветрился из организма и соображал он более-менее ясно. — Я уверен, мы сможем это уладить. Ребята пойдут к себе. А с Фиби я договорюсь. Ты же не можешь уйти вот так…

Том сделал еще шаг и снова пошатнулся. Билл едва успел подхватить его. Он не слышал, как за его спиной уже собрался целый научный консилиум, состоящий из соседей.

— Фиби, — тихо и очень быстро зашептал Грег. — Ты ему рассказывала, что хуже старого козла Альфредо может быть только его поганый отпрыск? Альфредо хотя бы ненавидит открыто, а не делает гадости, когда меньше всего ждешь!

— Я говорила, — сквозь сжатые зубы заверила его девушка, — но не в деталях!

— Не в деталях. Хорошо. Какую часть истории ты опустила? Ту, где мы доверили козлу все секреты, а он спалил нас своему папаше? Или ту, когда он натворил дел и свалил черт знает куда на три года, лечиться на каком-то курорте от нервного срыва?

— Обе.

— Фиби, — к обсуждению подключился Гарри. — Билл должен знать, что сейчас тащит в свой дом если и не мошенника, то человека, стоящего в шаге от этого.

— Чего вы от меня хотите? Это его квартира! Я не могу указывать ему, кого сюда водить, а кого оставить за дверью. Если помните, я здесь тоже на птичьих правах, — накинулась она на них.

— Говори тише, — Гарри прижал к губам палец.

— Ребят, это не может быть надолго. Давайте посмотрим, что будет? Мы сейчас все в невыгодном положении, чтобы спорить с Альфредо. С обоими, — резонно заметила девушка.

— Ты наступаешь сейчас на те же грабли, — шикнул Грегори.

— Да погоди ты. Мы же понятия не имеем, что ему надо! — урезонила его Фиби. — Думаю, с ним не будет проблем.

— Ну, конечно. — Грег сложил на груди руки.

Однако, им пришлось прекратить дебаты. Билл и висящий на нем, не особо сопротивляющийся Том, снова оказались рядом.

— Эй, ребята. Я думаю, нам пора закругляться. У нас тут две жертвы, — Билл указал глазами на парня.

— А кто второй? — переглянувшись с братом, поинтересовался Грегори.

— Я, — ответил Кернер. — Еле на ногах стою. Вы, если хотите, можете тихо потусоваться в комнате у Фиби. А мы на боковую.

— Угу, и коврик не забудь ему подложить. С гвоздями, — буркнул Гарри, за что немедленно получил локтем от девушки.

Последней реплики Билл уже не расслышал. Он поудобнее перехватил Тома за талию и исчез в темноте своей комнаты.

Грегори проводил взглядом их высокие, примерно одинаковой комплекции, фигуры.

— Говоришь, проблем не будет? — его зеленые глаза чуть сузились. — И почему это мне так не кажется?





========== 6. Проблемы прилагаются ==========

But I’m not crazy, I’m just a little unwell

I know right now you can’t tell

But stay awhile and maybe then you’ll see

A different side of me

I’m not crazy, I’m just a little impaired

I know right now you don’t care

But soon enough you’re go

(Matchbox 20 — Unwell)

Вскоре Грег понял, что опасения его отчасти подтвердились.

***

Кернер проснулся от резкой боли в шее. Он тихонько застонал и перевернулся на другой бок, внезапно обнаружив, что в столь неудобной позе он лежит в собственной постели. В одежде. С распростертым рядом посторонним телом.

По свешивающимся брейдам он опознал своего странного соседа снизу, Томаса Альфредо. О том, как это произошло, Билл помнил крайне смутно.

Он обессиленно упал лицом в матрас.

— Черт. Что же так больно? — тихо застонал он и потер гудящую шею.

Никакого ответа, разумеется, не последовало. Организм тихо мстил за все вчерашние издевательства и явно наслаждался этим.

До обонятельных рецепторов донесся бодрящий запах свежезаваренного кофе. И уже только за это Билл готов был простить Фиби половину тех денег, которые она согласилась платить с ним за квартиру.

— Счастье есть, — блаженно простонал Кернер.

Ему понадобилось десять минут, чтобы заставить себя встать. И еще пять, чтобы доплестись до ванной и умыться.

— Как спалось? — вежливо поинтересовалась Фиби.

— Да все нормально… Почти. Шея немного болит, — пожаловался Билл и еще раз покрутил головой. — А как ты?

— Тоже нормально, — немного приврала Фиби. Примерно полночи ей понадобилось, чтобы продумать дальнейшую стратегию по тому, как сказать соседу, что он должен проявить осторожность.

Билл легкомысленно смотрел в окно, подперев рукой подбородок. Фиби облизала сухие губы, нервно покосившись на дверь. Пока Том — какие бы у него не были планы на сегодня — еще не проснулся, надо было пользоваться шансом.

— Слушай, — девушка отставила в сторону свой кофе. — Билл, мне надо кое-что тебе сказать.

Тот удивленно повернул голову. Он не очень любил разговоры, которые начинались с этих слов. Но намерениям Фиби оказалось не суждено сбыться, ровно через пару секунд в коридоре раздались тяжелые шаги. В кухне, как по заказу, встрепанный и помятый спросонок, появился Том.

Билла немного позабавил его вид и потому он улыбнулся гостю, который явно делал большие усилия, чтобы проснуться.

— Ну и ночка, — донес до сведения всех присутствующих Том. — Я вам не помешал?

— Да нет, — Билл гостеприимно выдвинул табуретку. — Садись, позавтракаешь с нами. Фиби, ты, кажется, хотела что-то сказать?

Соседка закатила глаза и отвернулась. Звук ударов ножа, которым она нарезала салат, внезапно показался чуть громче и резче.

— Не важно уже, — буркнула она. — Потом скажу.

Билл пожал плечами. В кухне повисло тяжелое, глухое молчание. Каждый из присутствующих занимался своим делом и предпочитал не встречаться взглядом с остальными по тем или иным соображениям. Фиби делала вид, что она очень занята шинковкой. Билл подумывал, что сегодня как раз удачный день, чтобы начать дела. А Том просто молчал.

Фиби закончила с овощами и поставила перед парнем чашку с кофе так, что та громко стукнула по столу.

— И смотри язык не обвари, а то распухнет, — бодро пожелала она, улыбаясь Альфредо-младшему сладчайшей белоснежной улыбкой.