Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 44



— Совсем толпу брать с собой тоже не стоит, так что на этом всё.

— Рафу?

— Тебя, разумеется, тоже беру, Раф-тян, — ответил я, забирая её на руки.

Наконец-то она слезла с головы Фиро!

— М-м… — промычала Атла, глядя на Раф-тян.

— Ты ещё и к ней ревнуешь? Ну уж нет, к ней ты и пальцем не притронешься.

Я не допущу никакого насилия в отношении Раф-тян. При этом разрешаю Атле сражаться с Рафталией — всё-таки они спарринг-партнёры.

— Энергия внутри неё плотнее, чем раньше… она стала сильнее.

— Ра-афу-у.

— Правда?

Раф-тян залезла ко мне на макушку и что-то там сделала… возможно, начала сказываться её врождённая изменчивость. Я открыл её Статус.

— О? У неё Уровень появился.

— Рафу.

Кажется, она изменила себя настолько, что у неё появился Уровень — раньше вообще не было. Здорово. Её я хочу прокачать даже больше, чем Фиро. Такой боец нам нужен.

— Наофуми-сама? — Рафталия выдернула меня из раздумий.

— Ладно, разговаривать мы тут можем хоть целую вечность. Готовьтесь, мы должны за сегодня добраться до Шильтвельта.

— Как скажете! — звонким голосом откликнулась Атла.

Глава 3. Визит в Шильтвельт

Итак, мы переместились порталом и в ближайшей же деревне наткнулись на вычурно разодетых зверолюдей, озирающихся по сторонам рядом с крытой каретой. Неужели это они? Во шустрые!

— А, здравствуйте. Давно не виделись.

Завидев меня, они поклонились. Я недоумевал — какое “давно не виделись”, я вас не знаю. Пока я пытался хоть кого-нибудь припомнить, один из зверолюдей прочитал мои мысли и услужливо пригнулся.

— Возможно, вы меня не помните, но я приглашал вас к нам через несколько дней после вашего прибытия в этот мир, Герой Щита-сама.

— А-а…

Я в те дни считал всех вокруг врагами, поэтому не запоминал никого, кто со мной разговаривал. Видимо, это один из тех, кто пытался склонить меня на свою сторону. Кажется, в тот раз я… грубо послал его куда подальше.

— Мы получили из Мелромарка известие о том, что вам требуется повозка. Наша страна подготовила её со всей возможной расторопностью. Прошу прощения, мы ведь не ошиблись?

— Нет, всё правильно. Я просто удивлён вашей скоростью.

— Приятно слышать.

Жесть они быстрые. Ещё раз — им только вчера сказали. Надо будет потом разобраться, как у них организован обмен сообщениями.

— Желаете, чтобы мы сопровождали вас?

— Мы будем ехать, как нам захочется. Хотите — следуйте за нами.

— Как прикажете.

Что-то мне не по себе от ощущения, что они поголовно присягнули мне в вечной верности.

— Вот, Фиро, будешь тянуть эту повозку.

— Ла-адно.

Фиро относительно радостно впряглась в повозку.

— Остальные не мешкайте и грузитесь. Только сначала проверьте, нет ли внутри ловушек.

— Меня восхищает ваша обстоятельность, Наофуми-сама. Вы никогда не забываете об осторожности, как бы дружелюбно к вам ни относились!

В последнее время как послушаю Атлу — сразу тянет сделать наоборот. Из-за неё я начал задумываться о том, правильно ли себя веду.

— Ну… осторожность не повредит, — согласилась Рафталия.

Значит, всё-таки правильно.

— Ладненько, Наофуми-тян, схожу проверю.

— Это моя работа, — возразила Атла. — Отойдите, Садина-сан.

— О-о?



Хорошо, когда с тобой спутницы, которые умеют изучать посредством Ци и ультразвука. Пока они спорили, я решил и сам заглянуть внутрь. Хм-м. Вроде ничего подозрительного. Видимо, зверолюди учли, что мне излишне вычурное убранство кареты не понравится. Крыша вроде тоже не заминирована. Осталось только проверить, не прячется ли что-нибудь магическое между половых досок. Пока я изучал их, раздались голоса Атлы и Садины.

— Ничего подозрительного не заметила, Наофуми-тян.

— И я.

— Хм. Ну, тогда грузитесь. Чем скорее выдвинемся, тем скорее закончим.

Всё-таки большой отряд удобнее перевозить на повозке. Конечно, Гаэлион настаивал, что может тягать её сам, но сейчас надо сделать одолжение Фиро. Пусть хоть пару дней нас покатает.

Мы начали грузиться. Когда посланники Шильтвельта заметили Фоура и Атлу, они слегка приподняли брови, но я решил не вмешиваться.

— Поехали!

— Та-ак то-очно! Вперё-ёд!

Фиро бодро отозвалась и потянула повозку. Везёт она нас довольно быстро.

— М-м, — протянула она, не отпуская перекладину.

— Что такое?

Может, Фиро заметила что-то, что пропустили мы? Ловушек нужно остерегаться постоянно.

— Она из какого-то другого дерева.

— Что поделать, климат другой. Наверняка она из местных деревьев.

— И я-а так думаю.

— Тебе Мелромарские деревья больше нравятся?

— М-м? И эти, и те хорошие.

— Ясно.

Мы поехали в Шильтвельт. Поначалу всё было неплохо, но чем ближе мы подъезжали к границе, тем больше становилась толпа сопровождающих. Они все нас охраняют? Больше похоже на то, что конвоируют, чтобы мы не сбежали. Правда, порталом в случае чего уйти проще простого.

Мы легко перешли границу Шильтвельта и-и… да, никто нас не атаковал — с такой-то толпой охранников! Даже заклятые враги Сэйн, охотники на Героев, не справились бы с таким войском, если бы захотели нас атаковать. Скорее, они бы сами полегли в бою. Вскоре появилась ещё и армия Шильтвельта и окружила нас в несколько слоёв.

— Господин-сама, идти тяжело.

— Да уж… сколько солдат они сюда согнали?

— Эй, смотрите. Это всё “пламенный привет” и прочее в таком же духе, — прочитал Фоур на транспарантах, которые держали городские жители.

У-у… если честно, меня от настолько тёплого приёма тошнить начинает. Я бы, может, порадовался, если бы после призыва оказался именно в этой стране, но из-за пережитых невзгод у меня от вида их гостеприимства мурашки по коже.

— Шильтвельт — славная страна. Смотрите, сколько похвалы они возносят Наофуми-саме.

— И снаружи повозки фанатики, и внутри.

— Разумеется!

Фоур посмотрел на Атлу в смятении. Наверное, и я тоже. Возможно, мы приехали в страну, где таких как она пруд пруди.

— Сестрёнка Садина, нам точно обязательно проезжать через эту страну?

— Да уж, я тоже удивилась… недаром Наофуми-тян — Герой.

Я тоже в шоке от того, каким авторитетом здесь обладаю.

Вдруг вспомнились слова королевы:

“Во-первых, вас со всех сторон окружат принцессы, аристократки и прочие юные леди из числа полулюдей, образовав тем самым гарем”.

Глядя на то, как нас встречают — не сомневаюсь, что так они и поступят… Фу, от одной мысли тошнит. Вспоминается, как насоливших мне рыцарей и авантюристов Мелромарка убивали неизвестные.

В общем, сначала они сделают из меня быка-осеменителя, а затем…

“К сожалению, Иватани-сама... даже вы не защищены от неизвестных болезней…”

Надо сделать всё, чтобы до этого не дошло. Именно поэтому я должен заявить Шильтвельту о том, что ничего здесь делать не собираюсь и отправлюсь в путь при первой возможности. По крайней мере, надеюсь, что сработает.

— Мы должны прорваться через эту страну как можно скорее.

Первым делом придётся заняться поиском точек соприкосновения.

На следующий день Фиро довезла нас до замка Шильтвельта.

Моё первое мнение о замке: кто-то построил среди китайского пейзажа замок в западном стиле. Контраст — поразительный. Размер у этого замка примерно такой же, как у Мелромаркского, но двери, мосты и флаги крупнее — возможно, это как-то связано с габаритами полулюдей и зверолюдей. Кроме того, замок оплетён плющом… попытка придать “дикости”? В общем, от замка осталось впечатление такой варварской крепости, отлично подходящей на роль жилища полулюдей в фэнтезийном мире.

Я посмотрел назад. Столичный город Шильтвельта очень похож на своего собрата из Мелромарка… если сделать поправку на леса и джунгли, начинающиеся за городскими стенами. Здания кажутся немного неопрятными. Улицы не сплошь мощёные, камни перемежаются с травой и голой землёй. Наверное, некоторым расам так удобнее. В целом, уровень развития этой страны чуть ниже, чем у Мелромарка — хотя, дело может быть в моей предвзятости, я ведь так долго жил в Мелромарке. Насколько я успел заметить, ассортимент местных магазинов не лучше и не хуже, чем там. В центре городской площади я видел огромную сцену под открытым небом… кажется, это была церковь. Над ней висел огромный символ в виде щита.