Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 44



Медведь озлобленно посмотрел на меня и рухнул на пол.

Послышались возгласы ликования. Победоносные кличи наших новых союзников в борьбе против правительства.

— Победа!

— Это маленький, но очень важный шаг.

— Наконец-то мы отомстили правительству за глупые законы!

Ну а остальное — просто крики. Все, кто находился внутри маяка, праздновали победу.

Да уж, победу… над странными и на редкость неприятными врагами. Это же надо — они умеют собирать всю силу отряда в одном бойце и запечатывать способности Героев.

Остаётся надеяться, что медведь был представителем какой-то элитной расы, как чиновники в Шильтвельте. Иначе только плакать и остаётся.

Страшно даже представить, что будет дальше.

Эпилог. Учитель Дяди-оружейника

— У вас получилось, юная леди.

Пикапер тут же попытался подбежать к Рафталии, так что я перегородил ему путь Щитом Метеора.

— Вот грубиян. Знаешь, что бы с вами было, если бы не моя помощь?

Надо же, как быстро у него меняется отношение к людям. Но мне плевать, что он смотрит на меня недовольными глазами.

— Если ты такой бабник, то я с радостью одолжу тебе вон ту косатку. Развлекайся с ней, сколько хочешь.

— Наофуми-сама, пожалуйста, не надо использовать Садину в качестве…

— О-о.

После моих слов пикапер громко сглотнул и посмотрел на Садину голодными глазами. Ему что, правда неважно кого?

— О-о? Разумеется, я могу согласиться только после того, как хорошенько повеселюсь с Наофуми-тян. И для начала предлагаю выпить!

— Тебе надо, ты и пей!

— Но мы должны отметить победу! Я хочу лучшего вина, которое здесь есть! А тебе, Наофуми-тян, я закажу коголевые ягоды.

— Ему нравится эта мерзость? Какой дурной вкус у заграничных богов, — видимо, сгоряча выдал один из соратников Ральвы.

— Да! Наофуми-тян может съесть целую коголевую ягоду! Не верите?! — восторженно выкрикнула Садина, словно о себе самой.

Вокруг послышались смешки.

— Ха-ха-ха! Ну, это ты уже придумываешь. Даже заграничный бог такое не сможет.

— Съесть коголевую ягоду, от которой даже боги вина бегут со всех ног? Я бы на такое посмотрел!

— Кажется, я уже догадываюсь, что вы с Садиной устроите во время попойки, — пробормотала Рафталия, почёсывая щёку.

— Это точно, — поддакнул Гаэлион, складывая лапы на груди.

Даже не знаю, что страшного в этом зрелище. Но да, многие после него бледнеют и бегут прочь. Судя по всему, Садину этот мой навык очень радует.

— На самом деле, в первую очередь мы должны встретить корабль, — напомнил Ральва.

— Кстати, да. Мы же сюда за этим и шли.

— Так повесим же флаг нашего восстания против правительства, присягнем через него истинной повелительнице и встретим корабль!

— Да-а!

— Ну же, леди, приглашаю вас на банкет.

Пикапер упорно пытался соблазнить Рафталию и Садину. Он меня уже достал. Заткнуть бы его.

— Шилд Призон!

— Ч-что?! Ах ты…

Пикапер скрылся в темнице щитов. Рафталия даже не пыталась мне помешать — очевидно, он её тоже достал.

А Садина… подбежала ко мне вприпрыжку в облике косатки и прыгнула на шею!

— На-о-фу-ми-тян! Меня пытались увести! Ты ревновал? Признайся, ревновал?

— Буду я ещё ревновать. Лучше бы тебя жаба болотная увела, — буркнул я, чтобы не отвечать всерьёз.

— О-о. Бездушный ты, конечно, тоже ничего…

— Чего тебе надо?

— Но помни, что я верна тебе насквозь, так что от таких слов мне бывает грустно.

— Что-то я в твоём голосе грусти не слышу. Зато слышу “пошли бухать”.

“Бухать” у неё написано и на лбу, и на спине.

— О-о, неужели так заметно? Ну ладно, давай скорее встретим наших друзей и пойдём отмечать победу!

— Эх… иногда я не понимаю, зачем мы сюда приплыли…

— Не вздыхай, Рафталия. Мы здесь, чтобы раскрыть тайну твоего происхождения.



— Да, мне интересно, в какой стране жили мои родители, но лучше бы я мирно жила у нас в деревне…

Какие у неё скромные запросы. Впрочем, это как раз хорошо.

— В будущем, Рафталия, ты вполне можешь на время оказаться главой региона, и на этот случай лучше иметь побольше связей.

Когда закончатся волны, я вернусь в Японию. Собственно, деревню я отстроил затем, чтобы Рафталии было где жить.

— …

Рафталия меня выслушала, но ничего не сказала.

— Ладно, выдвигаемся. Порт Кутенро наш. Осталось закрепиться, собрать армию и захватить страну.

Я зловеще рассмеялся, и Рафталия бросила на меня усталый взгляд.

— Ладно, вы правы, со спасением этой страны лучше не затягивать. Поэтому хватит уже стоять и разговаривать.

— Слава повелительнице!

И мы с триумфом вернулись в портовый город, оставив пикапера в темнице щитов.

По приказу Ральвы все установленные правительством таблички убрали из города. Процессия во главе с Рафталией в одежде жрицы прошла по главной улице. Жители Кутенро при виде неё понимали, что всё взаправду, и кланялись до земли.

Да, некоторые морщились и отворачивались, но сейчас, после захвата города и победой над чиновниками правительства, сторонники режима помалкивали, чтобы их не вздёрнули на виселице.

Естественно, те, кому даром не сдался этот конфликт, предпочтут поскорее покинуть город, зато сюда стекутся те, кто надеется свергнуть правительство.

Но это всё впереди, а пока что мы встречаем в порту корабль из Шильтвельта.

— А, господин-сама!

— Рафу!

Фиро с Раф-тян на голове махала нам ещё с палубы и спустилась первой.

О-о, Раф-тян! Я так по тебе скучал. Возможно, и эта страна оценит твоё очарование, ведь они так молятся на Рафталию в одежде жрицы. Наверняка Раф-тян тоже будет рада, если я и ей сделаю одежду в таком духе.

Были бы у меня единомышленники!

— А-а, Наофуми-сама? О чём вы думаете?

— Наофуми-сама-а!!!

Атла тоже спустилась… пробежав по борту корабля. Что это за акробатические фокусы?

— Атла-а!

Фоур прыгнул следом и упал в море… бедняга.

— Уа-а-а! Я так переживала за вас, Наофуми-сан!

— Я тоже.

Лисия с Ицуки бодрым шагом спустились по трапу и подбежали к нам. По Ицуки, конечно, не скажешь, что он переживал.

— Разве Раф-тян не держала вас в курсе?

— Да, благодаря переводу Фиро-сан мы узнали, что вы смогли благополучно добраться до Кутенро.

— Вот. Вы сами-то не пострадали?

— На нас иногда нападали. Похоже, нападавшие искали, куда подевалась Рафталия-сан.

Стало быть, не подумали, что она уже в стране.

— Ицуки, будь здесь осторожнее. В этой стране порталы не работают.

— Вас понял, но как нам тогда призвать Рен-сана?

— Можно послать за ним корабль, хотя это очень муторно…

— Или мы можем сражаться здесь своими силами, ведь кто-то должен защищать деревню.

А ведь и правда.

Наверняка Сэйн сейчас очень переживает. Она надеялась, что сможет прийти на помощь, но вряд ли её телепортация сейчас сработает. Впрочем, мне сейчас покинуть страну непросто, отправлять корабль без охраны опасно, так что остаётся, видимо, искать Песочные Часы. Думаю, благодаря Атле и Ицуки нам теперь будет легче сражаться с врагами уровня медведя.

— О, парень! Ну наконец-то я убедился, что ты жив-здоров, — с корабля спустился Дядя-оружейник. — Вот ты какая, страна Кутенро…

— Тут очень необычная культура. Тебе будет, чему поучиться.

Не уверен, что Дядя разбирается во всём на свете, но надеюсь, он поможет изучать диковинки, которые не встречаются в других краях.

Вдруг в наш разговор вмешался негодующий пикапер, прибежавший прямо к нам.

— Слышь, это за что вообще было?!

— Разумеется, это было за то, что ты приставал к Рафталии. Не смей даже прикасаться к ней своими грязными лапами.

— Что?! Ты пытаешься запретить мне приближаться к красоткам?! Кем ты себя возомнил?!

— Я опекун Рафталии и поэтому буду повторять, пока до тебя не дойдёт. Я не отдам свою очаровательную дочь подонку вроде тебя!