Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 28

Слабо улыбнувшись, женщина кивнула.

– Моя дочь – мать-одиночка. Я помогаю ей чем могу, но все равно приходится очень трудно. Денег постоянно не хватает.

– Можете мне не рассказывать. – Лу-Энн достала из сумки бутылочку и бутылку с водой, развела молочную смесь, которую ей дала подруга, и помогла малышке взять бутылочку. – Если у меня когда-нибудь в конце недели денег окажется больше, чем было в начале, я даже не буду знать, что делать.

Женщина печально покачала головой:

– Знаю, говорят, что деньги – корень зла, но я часто думаю, как было бы хорошо, если б можно было не думать об этих бумажках… Я не могу представить себе это. А вы?

– А я могу. Могу представить, что это должно быть чертовски здорово.

Женщина рассмеялась:

– Итак, чем могу вам помочь?

– У вас ведь есть на пленке разные газеты, да?

– Да, микрофильмы, – кивнула библиотекарша. – Это в той комнате. – Она указала на дверь в противоположном конце.

Лу-Энн застыла в нерешительности.

– Вы умеете обращаться с аппаратом для просмотра микрофильмов? Если нет, я вас научу. Это очень просто.

– Это было бы здорово. Спасибо.

Они прошли в пустое темное помещение. Включив освещение, женщина усадила Лу-Энн за аппарат и достала с полки катушку с микрофильмом. Ей потребовалась всего одна минута, чтобы зарядить катушку в аппарат, и на зажегшемся экране появилась информация. Женщина покрутила ручки управления, и на экране замелькали строки текста. Лу-Энн внимательно наблюдала за тем, как она извлекла катушку и выключила аппарат.

– А теперь попробуйте сами, – сказала женщина.

Лу-Энн умело вставила катушку и начала просматривать текст.

– Очень хорошо! Вы быстро учитесь. Многие с первого раза не могут даже катушку вставить.

– Руками я всегда работала хорошо.

– Вот подробный каталог. Разумеется, у нас есть местная газета, а также некоторые центральные. Даты публикаций напечатаны снаружи на ящиках с катушками.

– Огромное спасибо.

Как только библиотекарша удалилась, Лу-Энн перенесла в комнату Лизу, продолжавшую сосать бутылочку, и принялась изучать стеллажи с ящиками. Опустив девочку на пол, она с удивлением увидела, как та перекатилась к стеллажу, отложила бутылочку и попыталась подняться на ноги. Отыскав в одном из стеллажей архив крупной центральной газеты, Лу-Энн перебрала ящички с катушками и нашла даты, относящиеся к последним шести месяцам. Прервавшись на то, чтобы сменить Лизе подгузник, она вставила первую катушку в аппарат. Держа на коленях девочку, которая радостно бормотала и тыкала ручонкой в картинку на экране, изучила первую полосу. Она сразу же нашла нужную статью под заголовком, выведенным двухдюймовыми буквами. «Победитель выиграл в Национальную лотерею сорок пять миллионов долларов». Лу-Энн быстро пробежала взглядом заметку. За окном раздался шум ливня, ударивший ей в уши. Весна принесла обилие дождей, преимущественно в виде гроз. Словно в ответ на мысли Лу-Энн, прогремел раскат грома, от которого, казалось, содрогнулось все здание. Молодая женщина в тревоге обернулась на Лизу, но малышка не обращала внимания на звуки.

Достав из сумки одеяльце, Лу-Энн расстелила его на полу, положила игрушки и усадила девочку. Затем достала из сумочки блокнот и ручку и стала делать записи. Закончив, она переключилась на следующий месяц. Тираж Национальной лотереи проводился пятнадцатого числа каждого месяца. Лу-Энн просматривала даты с шестнадцатого по двадцатое. Через два часа у нее был готов обзор последних шести победителей. Смотав последнюю катушку, она убрала ее в ящичек, откинулась назад и изучила свои записи. У нее стучало в висках, ей хотелось выпить чашку кофе. Дождь за окном не утихал. Взяв Лизу, Лу-Энн вернулась в зал библиотеки, взяла с полки детскую книжку, показала девочке картинки и почитала вслух. Через двадцать минут малышка заснула, и Лу-Энн уложила ее в переноску, которую поставила на стол рядом с собой. В помещении было тепло и тихо. Поймав себя на том, что ее неудержимо клонит ко сну, женщина накрыла дочку рукой и нежно пожала ее ножку.

Она вздрогнула, почувствовав, как ее тронули за плечо. Очнувшись от сна, Лу-Энн открыла глаза и увидела склонившуюся над ней библиотекаршу.

– Извините, что разбудила вас, но мы закрываемся.

Какое-то мгновение молодая женщина озиралась вокруг, пытаясь понять, где она.

– Господи, сколько сейчас времени?

– Уже шесть часов вечера, дорогая.





Лу-Энн поспешно собрала свои вещи.

– Ради бога, простите меня за то, что я заснула у вас!

– Вы мне нисколько не мешали. Я просто сожалею, что пришлось вас разбудить, – вы с дочуркой казались такими умиротворенными…

– Еще раз спасибо за помощь.

Лу-Энн склонила голову набок, прислушиваясь к стуку дождя по крыше. Женщина с сожалением посмотрела на нее:

– Я с радостью подвезла бы вас до дома, но я сама еду на автобусе.

– Ничего страшного. Мы с автобусом хорошо знаем друг друга.

Укутав переноску с Лизой в свою куртку, Лу-Энн вышла на улицу. Добежав до остановки, она дождалась автобуса, который подъехал через полчаса, визжа тормозами и тяжело вздыхая пневматическими дверями. У нее не хватило на билет десяти центов, но водитель, грузный негр, который уже знал ее в лицо, махнул рукой, доплатив из своего кармана.

– Все мы должны помогать друг другу, – сказал он.

Лу-Энн поблагодарила его улыбкой. Двадцать минут спустя она уже вошла в кафе, в котором работала, за несколько часов до начала своей смены.

– Эй, девочка, с какой это стати ты пришла так рано? – спросила Бет, дородная официантка лет пятидесяти, протиравшая влажной тряпкой хромированную стойку.

Водитель-дальнобойщик не меньше трехсот фунтов весом одобрительно посмотрел на Лу-Энн, подняв стаканчик с кофе. Даже промокшая насквозь после пробежки под дождем, молодая женщина производила на мужчин должное впечатление. Как всегда.

– Она пришла пораньше, чтобы не пропустить большого старого Фрэнки, – сказал водитель с улыбкой, угрожающей поглотить все его широкое лицо. – Она знала, что у меня сегодня дневная смена, и не смогла вынести мысль о том, что больше меня не увидит.

– Ты прав, Фрэнки, у Лу-Энн разобьется сердце, если она не будет регулярно видеть твою здоровенную волосатую старую рожу, – ответила Бет, ковыряясь в зубах соломинкой для коктейля.

– Привет, Фрэнки, как дела? – сказала Лу-Энн.

– Просто замечательно, – ответил тот с намертво застывшей на лице улыбкой.

– Бет, ты можешь минутку присмотреть за Лизой, пока я переоденусь? – спросила Лу-Энн, вытирая полотенцем лицо и руки. Проверив малышку, она с удовлетворением отметила, что та сухая, но голодная. – Я сию минуту приготовлю ей смесь и немного овсяных хлопьев. После чего она будет готова заснуть на всю ночь, хотя не так давно прилично вздремнула.

– Не сомневайся, я смогу подержать на руках этого очаровательного ребенка. Иди ко мне, малышка! – Подхватив Лизу, Бет прижала ее к груди. Девочка стала издавать самые разные звуки и попыталась схватить карандаш, засунутый у Бет за ухо. – Лу-Энн, тебя ведь не должно здесь быть. Твоя смена только через несколько часов. Что стряслось?

– Я промокла до нитки, а форма официантки – единственная сухая одежда, какая у меня есть. К тому же я чувствую себя виноватой из-за прошлой ночи. Слушай, с обеда ничего не осталось? Я что-то не припомню, чтобы сегодня ела.

Бросив на Лу-Энн неодобрительный взгляд, Бет положила руку на внушительное бедро.

– Если б ты заботилась о себе хотя бы вполовину так, как заботишься о своем ребенке!.. Боже милосердный, дитя мое, сейчас уже почти восемь вечера.

– Не бурчи. Я просто забыла, только и всего.

– Так я тебе и поверила! – проворчала Бет. – Небось Дуэйн снова пропил все твои деньги, так?

– Лу-Энн, ты должна бросить этого ублюдка! – вмешался Фрэнки. – Но только позволь мне надрать ему задницу вместо тебя. Ты заслуживаешь лучшей участи.

Бет подняла бровь, выражая свое полное согласие с Фрэнки.