Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 83

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

АЛЯСКА

Джон обнял мать, ощутив твердые мускулы над нежными ее костями. Она отправлялась в Южную Америку организовывать оттуда поставку всего необходимого. Люди, с которыми они там были связаны, подтвердили, что большинство стран, расположенных ниже экватора, очень даже неплохо уцелели по сравнению с Соединенными Штатами. Это не означало, что там маме не будут грозить серьезные опасности. Он положил руки ей на плечи и долго смотрел ей в лицо. Этим серым пасмурным утром она выглядела старше, чем была на самом деле…

«Но ведь со временем никто моложе не становится» , подумал он. «И если быть до конца

честным, я немного за нее боюсь. Она была моей надеждой и опорой всю мою жизнь -

даже когда я думал, что она совершенно рехнулась. И даже когда ее считали

сумасшедшей, мне пришлось вызволить ее, прибегнув к ее помощи, чтобы «истребить всё

зло»…

«Будь очень осторожна», строго сказал он. «Не нуди, зануда», сказала она с усмешкой, слегка ударив его в грудь. «Я намерена весело

и с ветерком прокатиться по всему Панамериканскому шоссе ».

Он рассмеялся. «Мне будет очень тебя не хватать, мама». «Уж конечно», согласилась Сара. «Мне тоже будет тебя не хватать. Но сейчас я тебе не нужна». Она посмотрела на него, с гордостью, сиявшей в ее глазах. «Ты всегда будешь мне нужна, мама». Он обнял ее за плечи и повел ее к мотоциклу. «Парню всегда нужна его мама». Он снова обнял ее. «Возвращайся живой», предупредил он. «И ты тоже», сказала она. Затем она повернулась к Дитеру. Прошлой ночью они попрощались с почти бешеной страстью. Возможно, они снова встретятся лишь через несколько лет. Он печально улыбнулся и раскрыл ей свои объятья. Она бросилась в них и обвила его руками вокруг его накачанной талии, опустив голову ему на грудь и прислушавшись к твердому ритму его сильного сердца. «Я люблю тебя», прошептала она. Он обхватил ее голову огромной своей ладонью. «Я тоже тебя люблю». Она потянулась вверх и притянула к себе его голову, чтобы они могли поцеловаться. Когда они это сделали, они посмотрели друг другу в глаза, как молодые любовники. Она улыбнулась. «Это же не навсегда», сказал он. «Нет», энергично согласилась она. Она взяла в руки шлем. «Но дольше, чем мне хотелось бы. Береги себя».

«Как ты только что сказала? И ты тоже ».

Сара усмехнулась и взобралась на Харлей, на старую модель, которую они переделали, приспособив к работе на спирту. Они решили, что алкоголь теперь будет доступней бензина. И при самом худшем раскладе они сами смогут наладить изготовление самогона. Она ногой завела байк - огромная машина взревела и, махнув им рукой, она тронулась с места. Сара даже не попыталась оглянуться; шлем мешал ее обзору, и ей не хотелось испортить свой отъезд падением с этого чертова байка.

«Может быть, когда меня не будет, Джон найдет себе какую-нибудь хорошую

девчонку» , подумалось ей. Или плохую. Его горе и чувство вины за то, что они потеряли

Венди, ей были понятны, действительно понятны. Но это неправильно, что здоровый молодой человек, такой как Джон, не проявляет интереса к противоположному полу. В таком случае плохая девчонка, может, будет даже лучше; она меньше будет сопротивляться лечь с ним в постель.

«Джон настолько порядочен, что это может помешать всем нашим планам. Я

воспитала хорошего человека и мужчину, но для самой себя».

И все же при этом Сара боялась, что речь шла о каком-то его подсознательном страхе, что мама словно наложила порчу на его потенциальных красавиц. Может быть поэтому она чувствовала нечто вроде остаточного чувства вины за то, что так третировала Венди. Учитывая всё то, чем это обернулось. Так что, возможно, когда на пути у него не будет препятствия в виде матери, этот эмоциональный ступор прорвется, и когда они увидятся в следующий раз, рядом с ним будет стоять девушка с ребенком на руках. Сара мысленно представила себе эту картину, точно не зная, что она в этом случае ощутит.

«Не думаю, что готова стать бабушкой» , подумалось ей. А затем она мысленно

представила себе Дитера, громко хохочущего над этими нелепыми ее размышлениями. Боже! Но ей действительно будет очень не хватать их обоих.

МИССУРИ

Капитан Яник вытащил бумагу из машины и прочитал донесение. Брови его удивленно поднялись; в кои-то веки хорошие новости.

От кого:

Центральное командование Континентальных ВС



Кому:

Капитану Чарльзу Янику, Лагерь для перемещенных лиц Блэк-Ривер.

Тема:

Неуправляемые машины

Неисправности в вышедших из-под контроля автомобилях из-за «помех и

искажений», подавивших внутреннюю структуру компьютерных команд, привели к

тому, что автомобили стали неуправляемыми, вызвав многочисленные смертельные

столкновения.

При исправлении данной проблемы специалисты разработали способ успешного

функционирования самоуправляющихся грузовиков без участия водителей.

Сократившийся в настоящее время трафик делает эти самоуправляемые машины

эффективней водителей-людей.

После загрузки в программы компьютера маршрута грузовик благополучно и без

проблем доставляет теперь любые грузы за наименьшее время и по наилучшему

возможному маршруту.

Доукомплектуйте ваш личный состав пятнадцатью машинами, прибывающими в

лагерь переселенцев Блэк-Ривер. Их личный состав используйте для выполнения

других обязанностей.

КОНЕЦ СООБЩЕНИЯ

«Например, каких?» , подумал Яник, взглянув на необработанные сосновые доски штабной

дежурки. Хотя он подозревал, что их направят выполнять полицейские функции. Обычная регулярная полиция была сильно перегружена. Теперь, когда лояльные властям граждане находились в лагерях, для криминального элемента наступило воистину раздолье - врывайся, грабь, жги!

«Неужели эти чертовы идиоты думают, что смогут сбыть сейчас кому-то какой-

нибудь краденый телевизор? - это выше моего понимания» . Если и есть еще орудующие

где-то шайки мародеров, их наверняка больше интересуют канистры, наполненные бензином или военным топливом. «Хотя я голову даю на отсечение, что удастся сохранить свои бриллианты», улыбаясь, подумал Яник. Он посмотрел в открытую дверь и почти побежал к своей конторе, увидев идущего туда лейтенанта Риза. Он заставил себя остановиться и дождаться его. Риз шел туда лишь для того, чтобы узнать, не поступало ли каких-нибудь распоряжений насчет него. А они так всё и не приходили. «Сэр», энергично сказал Риз, четко отдав ему честь. Яник тоже в ответ отдал ему честь, но менее четко. «Ничего нового, лейтенант. И приказ, запрещающий личные сообщения, по-прежнему в силе». Риз ошеломленно опешил. «Я и не намеревался отправлять никаких личных сообщений, сэр. Я просто пытаюсь выяснить, не поступало ли каких-нибудь распоряжений назначить меня туда, где я смогу принести наибольшую пользу. Я тут трачу время и силы впустую». «Не согласен с вами», ответил ему капитан. У Риза, может, и были способности, которые можно было бы применить в каком-нибудь другом месте, но он был очень хорошим офицером, и он, безусловно, не терял тут времени даром. «Вы здесь для нас очень ценный офицер, лейтенант. И я отправил ваш запрос наверх. Там знают, где вы находитесь, и что можете и умеете, и когда вы им понадобитесь, вас известят. А пока, тем временем, мне очень нужны компетентные офицеры». Риз опустил глаза. «Есть, сэр». Яник присмотрелся к нему из-под опущенных бровей. «Боюсь, что там наверху, вероятно, еще даже не приступили к анализу ситуации, Риз. Возможно, ваши умения и то, чему вы обучены, пригодятся лишь через несколько месяцев». Он бросил донесение, которое держал в руках, в общую кучу, которую нужно было еще разобрать. «Не беспокойтесь, на ваш век бессонных недель еще хватит. А пока, между тем, мне поступила информация, что какие-то заключенные соорудили где-то в лагере самогонный аппарат. В интересах сохранения спокойствия, и чтобы предотвратить отравление этих и других людей, нужно, чтобы вы его нашли и избавились от него». «Слушаюсь, сэр». Риз помолчал. «Но они ведь тогда просто установят еще один, новый, сэр». Яник уже читал следующее донесение. «Думаете, я этого не понимаю, лейтенант?» Он поднял глаза и посмотрел на него. «Нам нужно чем-то занять гражданских».