Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 53



Левон кивнув, кілька разів промимрив «угу», але думав про своє. Він навіть забув дорогу від готелю до відділка, бо повністю зосередився на майбутній зустрічі з лейтенантом Джеймсом Джексоном.

Коли Марко під'їжджав до невеличкого торговельного центру, Левон повернувся до реальності. Вискочивши з машини, коли вона ще не встигла повністю зупинитися, він швидко підійшов до маленького, як коробка для взуття, відділка, затиснутого між тату-салоном та піцерією.

Засклені двері були замкнені, тому Левон став нетерпляче тицяти пальцем у кнопку. Йому відповів жіночий голос, і він пояснив, що має зустрітися з лейтенантом Джексоном і що зустріч призначено на восьму годину. Почулося дзижчання, двері розчинилися, і вони увійшли всередину.

Левону відділок здався схожим на провінційний пункт Державтоінспекції. Стіни були бюрократичного зеленого кольору, підлогу вкривав зачовганий лінолеум, а по обидва боки вузького, як пенал, приміщення, стояли пластмасові стільці. Кімната закінчувалася віконцем для відвідувачів. Його металева засувка була опущена. Поруч виднілися зачинені двері. Левон сів побіля Барбари, а Гокінс, з чиєї нагрудної кишені стирчав блокнот, вмостився напроти, і вони стали чекати.

О восьмій із копійками металева засувка піднялася й до відділка тоненьким струмком потекли відвідувачі, щоб сплатити за стоянкові квитки зареєструвати авто і таке інше. Серед них були типи з волоссям, заплетеним кісками, дівчата з витіюватими татуюваннями, а також молоді матусі з верескливими дітлахами.

У Левона боляче різало очі, усі його думки були про Кім, про те, де вона зараз, чи не заподіяли їй шкоди і чому це сталося.

Через деякий час він підвівся і став походжати коридором перед галереєю плакатів «Розшукується», вдивляючись у витріщені очі вбивць та озброєних грабіжників. Поруч висіли оголошення про зниклих дітей. Декотрі з фото були видозмінені на цифровій апаратурі таким чином, щоб дати уявлення, як можуть зараз виглядати діти, що зникли декілька років тому. За його спиною Барбара сказала Гокінсу:

— Потрясаюче! Ми вже просиділи тут дві години — й анічогісінько! Вам не хочеться просто взяти й закричати?

Левону теж хотілося закричати: «Де моя донька?!!!» Нахилившись до приймального віконця, він спитався в жінки потойбіч:

— А лейтенант Джексон знає, що ми тут?

— Так, пане, безперечно, знає.

Левон сів поруч із Барбарою й потер перенісся. «Чому Джексон змушує нас так довго чекати?» — подумав він. А ще кін подумав про Гокінса — щось надто швидко подружився він із Барбарою. Левон довіряв інтуїції своєї дружини, але вона, як і більшість жінок, швидко сходилася з незнайомими людьми. Інколи — занадто швидко.

Левон побачив, що Гокінс почав щось писати у своєму блокноті. У цей момент до відділка увійшла якась дівчина-підліток, стала в чергу й заговорила неприємним пронизливим голосом. Від роздратування в Левона ледь голова не луснула.

На десяту п'ятнадцять він уже встиг так завестися, що скидався на вируючий вулкан, що колись, у доісторичні часи, підняв цей острів з океанських глибин. Левон відчув, що ось-ось вибухне.

Розділ 28

Я сидів біля Барбари на жорсткому пластмасовому стільці, коли почулося, як у кінці довгої вузької кімнати відчинилися двері. Левон прожогом зірвався зі свого стільця, і не встигли двері повністю відчинитися, як він уже був лицем до лиця з копом.

Копу було під сорок, він мав густе чорне волосся і шкіру з кавовим відтінком. Частково він скидався на Джимі Смітса, частково — на Бена Аффлека й частково — на острівного короля серфінгу. На ньому були піджак і краватка, а на талії бавовняних штанів висів поліцейський значок. Золотий значок. Це означало, що перед нами — детектив.

Барбара та я підійшли до Левона, і він познайомив нас із лейтенантом Джексоном. Джексон спитав мене:

— А який стосунок ви маєте до Макденіелсів?

— Друг сім'ї, — швидко зорієнтувалася Барбара, а я додав:

— Я — з «Лос-Анджелес таймс».

Джексон пирхнув, зміряв мене уважним поглядом, а потім спитав:

— А ви знаєте Кім?

— Ні.

— Чи маєте ви якусь інформацію стосовно її нинішнього місцезнаходження?

— Ні.

— А цих людей ви знаєте? Чи ви тільки щойно познайомилися, скажімо — вчора?



— Так, ми щойно познайомилися.

— Цікаво, — криво посміхнувся Джексон і спитав Макденіелсів: — Ви розумієте, що в цього чоловіка робота така — газети продавати?

— Ми прекрасно це розуміємо, — відказав Левон.

— От і добре. А щоб вам було ще зрозуміліше, поясню, що кожне слово, мовлене вами містеру Гокінсу, потрапить із ваших вуст прямісінько на першу сторінку «Л.-А. Таймс». Як на мене, то він мені не потрібен. Містере Гокінс, посидьте тут, я покличу вас у разі потреби.

Тут втрутилася Барбара:

— Лейтенанте, ми з чоловіком учора ввечері все обговорили й вирішили ось що. Ми довіряємо Бену, і він має за плечима вагому підтримку «Л.-А. таймс». І тому він зможе зробити для нас більше, аніж ми самі.

Джексон повільно видихнув, вгамовуючи своє роздратування, але, здавалося, погодився/ з цією думкою. І звернувся до мене:

— Усе, що зірветься з моїх вуст, має бути узгоджене зі мною, перш ніж ви вшиєтеся робити репортаж. Ясно?

Я сказав, що ясно.

Кабінет Джексона займав куточок у тильній частині приміщення. Там було одне вікно й шумно гудів кондиціонер. На синюватому гіпсокартоні стін, біля телефону, виднілися записані номери.

Розкривши блокнот, лейтенант показав Макденіелсам на стільці й став записувати основні дані, а я лишився стояти, спершись на одвірок.

Потім Джексон приступив безпосередньо до справи і, виходячи, на мою думку, з припущення, що Кім любила погуляти, почав розпитувати про те, як вона зазвичай проводила вечори, про чоловіків у її житті та про вживання наркотиків.

Барбара відповіла лейтенанту, що Кім — студентка-відмінниця. Що офірувала кошти одній дитині в Еквадорі через Християнський дитячий фонд. Що вона — дівчина дуже відповідальна, і тому це дуже дивно й дуже нехарактерно для неї, що вона й досі не відповіла на їхній дзвінок.

Джексон вислухав усе це з неприховано знудженим виразом обличчя, а потім резюмував:

— Я й не сумнівався, що ваша донька — янгол. Жду не діждуся того дня, коли хтось прийде і заявить, що їхній син — останній бовдур, а донька — дешева шльондра.

Левон скочив на ноги, Джексон теж підвівся, але трохи спізнився, і це забезпечило Левону перевагу. Він штовхонув копа долонями в м'ясисті плечі, і той із гучним тріском гепнувся об стіну. Плакати та фото полетіли додолу. Не дивно, якщо в стіну гепнути тараном вагою приблизно сто вісімдесят фунтів.

Джексон був кремезнішим та молодшим, але в жилах Левона бурхливо вирував адреналін. Не зупиняючись, він простягнув руки, схопив Джексона за петельки і жбурнув об стіну. Знову почувся оглушливий тріск — то лейтенант бебехнувся головою об гіпсокартон. Намагаючись підвестися, він ухопився за спинку крісла, крісло перекинулося — і коп знову полетів додолу.

Сцена була вражаючою — навіть без завершального монологу Левона.

Вирячившись на Джексона, що лежав на долівці, він сказав:

— Доварнякався, сучий сину?!

Розділ 29

Низенька опецькувата жінка-поліцейський прожогом кинулася до одвірку, де я стояв як укопаний, намагаючись вмістити у своїй свідомості те, що сталося: Левон напав на копа, збив його з ніг та ще й сучим сином обізвав.

Джексон уже встиг підвестися, а Левон і досі важко дихав.

— Гей, що тут таке? — верескнула полісменша.

— Та нічого, Міллі, — відповів лейтенант. — Просто я втратив рівновагу. Треба буде новий стілець придбати. — І махнув їй рукою, щоб вона вийшла. А потім повернувся спиною до Левона, який став кричати:

— Невже ви не розумієте? Я ж вам учора ввечері все пояснив. Нам до Мічигану зателефонував якийсь виродок. Сказав, що викрав нашу доньку, а ви тут натякаєте, що Кім — шльондра!