Страница 36 из 38
- Тебе очень больно? Тебе нужен покой.
- Больно, но терпимо, - солгала Тара, поддерживая руку и растирая кончики пальцев, которые вылезали наружу из гипса.
- Мне не нравится, что ты одна дома. Напрасно ты отослала Стефани. Джереми того же мнения.
- Но я действительно хотела домой. У меня полно друзей, есть родные, что об этом говорить. Я вполне могу в случае необходимости пригласить подругу или сестру.
- Тара. Я... - Блейк сделал паузу, длинную паузу, прежде чем заговорил снова. - У меня сейчас новое дело, - с трудом выговорил он. - Мне нужно немедленно уезжать. Меня не будет в штате какое-то время. Возможно, неделю-две. Если тебе что-нибудь нужно, позвони Стефани, прошу тебя. Ну и кроме того, она всегда знает, как найти меня. Я приеду тут же.
- Не беспокойся, Блейк, все будет в порядке. Мне вряд ли понадобится твоя помощь.
- Тара, я позвоню тебе, как только вернусь. Нам надо серьезно поговорить, но, прошу тебя, подожди.
- Ты, как всегда, обещаешь: все впереди, попозже и так далее. Думаю, лучше, если ты вообще больше не будешь мне звонить. Что толку кормить меня обещаниями? Да и надо ли это тебе или мне?
- Тара, я...
- Боюсь, я никогда не смогу довольствоваться тем малым, чем ты делишься со мной, Блейк, а мне не хочется вытягивать из тебя все силой. Это тяготит меня. Твое поведение - для меня загадка. Мне бы не стоило об этом говорить, но, скорее всего, мы больше не увидимся.
- Извини, - сказал Блейк тихо. - Я хочу... Впрочем, я ничего не могу пока предложить тебе из того, что ты заслуживаешь. - Он замолчал. Чувствовалось, что он раздавлен, но Тара почему-то рассердилась еще больше.
- Скажи, Блейк, а ты не пробовал узнать, как делают женщину счастливой, если она того заслуживает. Спроси своих друзей, как?
В трубке что-то прошуршало. Затем Блейк произнес:
- Тебе будет лучше потом.
- Да, будет. Все будет прекрасно. - Тара вскинула подбородок, пытаясь принять самоуверенный вид. -Что бы ни случилось, я немедленно начинаю искать работу.
- Ты права. Это то, что тебя сейчас поддержит, я имею в виду морально. А раз ты хочешь, ты это сделаешь. Нет ничего, Тара, что бы ты не могла сделать.
"Вот только заставить тебя полюбить меня я не смогла", - грустно подумала Тара.
- До свидания, Блейк. Позаботься лучше о себе.
- Раз никто другой не хочет этого делать, придется самому, - с горечью сказал он. - Я уже привык к одиночеству.
- Ну а я ни о чем не жалею и ничего не прошу. Все, что было, было интересно, я хорошо развлеклась.
- Тара...
- Блейк, ты совершенно особенный, ни на кого не похожий. Что бы ни случилось, ты сохраняешь вокруг себя покров тайны, ты переезжаешь с места на место всегда один. Ты даже имя свое никому не решаешься открыть. Что ж, я надеюсь, когда-нибудь ты встретишь того, кому сможешь довериться... Мне только жаль, что этого не случилось со мной.
- Тара. - Он пытался уловить в ее голосе колебание или нежность...
Но она была непреклонна.
А еще Тара надеялась, что этот телефонный разговор будет ей полезен: она постарается убедиться, что ей лучше без Блейка.
Положив трубку, Тара долго не могла успокоиться. Пыталась рисовать, заняться всякими пустяками, пила таблетки, чтобы заглушить боль. Потом, слегка придя в себя, она кое-кому позвонила. Но мысли ее все равно были, конечно же, с Блейком.
Спустя семь недель Тара сидела на кушетке в своей спальне. Она уже не была ни больна, ни запугана, ни несчастна. Вполне деловую молодую женщину окружали стопки бумаг, скоросшиватель, компьютер с принтером, два калькулятора, коробки карандашей, ручки. На столике остывали две чашки кофе.
- Не сомневаюсь, что мистер Вашингтон в курсе дела, - говорила Тара, потирая пальцами виски. -Ему следовало бы понимать, что он несет ответственность за поражение, которое потерпел в борьбе со своим противником.
- Я ему то же самое говорила. - Прекрасно одетая холеная женщина с яркой, запоминающейся внешностью подхватила слова Тары. - Приятно найти партнера, понимающего тебя с полуслова, - удовлетворенно улыбаясь, закончила она. - Думаю, мы прекрасно сработаемся.
Тара тоже улыбнулась:
- Я рада, что мы нашли друг друга. - Она бросила на стол ручку и потерла руку, которая все еще плохо сгибалась. - Однако мне хочется горячего кофе. А тебе?
- Хорошая мысль. - Кармен Рейс, так звали партнершу Тары, стала собирать бумаги.
- Надеюсь, наш новый офис будет готов к понедельнику, как и обещали.
- Хочется верить... - засмеялась Тара. - Ее слова прервал звонок в дверь. Она удивленно подняла брови. В воскресенье утром, без предварительной договоренности... Молодая женщина даже не предполагала, кто бы это мог быть.
В дверь позвонили настойчивее. Посмотрев в глазок, Тара почувствовала, как кровь приливает к лицу. О Боже!
Кармен подбежала к ней.
- Что такое?
Слегка улыбнувшись, Тара медленно повернула ключ, изо всех сил пытаясь казаться спокойной.
В дверях стоял Блейк с кроваво-красной розой на длинном стебле.
- Здравствуй, Тара. Можно войти?
Тара молча посторонилась, пропуская Блейка. Она боялась, что, стоит ей заговорить, голос выдаст обуревавшие ее чувства. Надо взять себя в руки, твердила она себе, нельзя показать ему, насколько она растеряна.
- Может, предложишь мне кофе? - Блейк безнадежно пытался разрядить напряжение.
Ответом ему было молчание, но Блейк улыбался. Смуглая темноглазая и темноволосая женщина подошла сзади.
- Привет! - Блейк осторожно протянул руку. -Блейк Фоке.
Тара заморгала. Блейк Фоке? Что это - настоящее его имя или он выхватил его из воздуха? Затем она вспомнила про его татуировку и подумала, что, возможно, на этот раз он и сказал правду...
Кармен внимательно и неназойливо изучала его. Изучала, как опытная женщина, имеющая богатый опыт отношений с мужчинами подобного типа интересными, загадочными, знающими себе цену, ускользающими из уже расставленных сетей.
- Кармен Рейс, партнер Тары по адвокатской фирме.
Блейк приподнял левую бровь.
- Партнер?
Тара кивнула. Ей все еще было трудно заговорить.
- Вот, открыли адвокатскую фирму... Мы с Кармен встречались несколько лет назад, когда работали над одним делом, и обменялись тогда координатами. Кармен узнала, что я сейчас свободна, и предложила мне интересную работу. Мы решили организовать совместный бизнес.