Страница 14 из 38
- Это моя подруга Тара, - ответил Блейк, а Макбрайд нахмурилась, догадавшись, что Паук имел в виду именно ее. - Тара, поздоровайся с Пауком.
- Привет, Паук, - сказала она довольно холодно.
- Рад встрече, мэм. Вы тоже шпион?
- Тара не частный детектив, она юрист, - ответил за нее Блейк.
- О! Юрист!
Тара еще больше нахмурилась, услышав, с каким отвращением Паук произнес это.
Голос Блейка звучал определенно весело, когда он сказал:
- Ее только что уволили.
- Что ж ты мне сразу не доложил? - теперь в голосе Паука слышалось явное одобрение. - Зачем пожаловали в мою берлогу?
- Дело об ограблении Уилфорта.
- А что именно?
- Я ищу картины. Все остальное меня не интересует. Только живопись.
- Ничем не могу помочь. - Отказ прозвучал дружелюбно, но твердо.
Тара вопросительно взглянула на Блейка.
- Не можешь или не хочешь? - спросил он.
- Не могу, приятель. Никто не знает, где они. Теперь помрачнел Блейк.
- И до тебя даже слухи не доходили?
- Ты сомневаешься в моих словах, Блейк? - Голос прозвучал спокойно, слишком спокойно. Блейк шумно вздохнул.
- Ты же прекрасно знаешь, что нет, Паук. Я просто расстроен, вот и все.
- Понятно... - Невидимка, очевидно, принял извинение. - Если хочешь знать мое мнение, - через мгновение сказал он, - что-то здесь не так.
- Почему ты так думаешь?
- Никто не болтает об этом. Пожалуй, произошло не обычное ограбление.
- Значит, ты считаешь, что никто из них в нем не замешан?
- Черт возьми! Я в этом уверен. Блейк что-то вытащил из кармана и положил на старую корзину.
- Я ценю твою помощь, Паук.
- Эге, как раз то, что нужно, - вкрадчивым голосом протянул невидимка. - Берегите себя, мэм. Не позволяйте этому мошеннику втянуть вас в передрягу, откуда не сумеете выбраться.
Тара не знала, как реагировать, и только произнесла:
- До свидания, Паук.
Блейк повернулся и повел женщину за собой.
Хотя тяжелые тучи и закрывали небо, Таре показалось, что они выбрались из ночной мглы на яркий солнечный свет. Запахи переулка не бодрили, но по сравнению с затхлой атмосферой старого склада это все-таки был свежий воздух. И как только Паук мог столько времени проводить в своем жутком склепе!
Блейк открыл джип и усадил спутницу в машину, попутно стараясь размять затекшие пальцы. Тара держалась великолепно во время этой странной встречи, но то, как судорожно она сжимала его руку, свидетельствовало - далось ей все нелегко.
- Ну, как ты? - спросил Блейк, усевшись за руль и закрыв за собой дверцу.
- Все хорошо, спасибо, - ответила Тара с почти комической вежливостью.
- Тебе ведь не было там страшно, правда?
- Нет, конечно, нет.
Ее тон заставил Блейка усомниться в правдивости этих слов. Не в силах справиться с собой, он перегнулся через сиденье и поцеловал ее в губы ласково и страстно. После секундного колебания Тара ответила ему.
Когда Блейк отодвинулся, у нее уже не было растерянного выражения лица, которое беспокоило его с того самого момента, когда они вышли с заброшенного склада. Казалось, она наконец очнулась, и ему захотелось поцеловать ее еще раз. Блейк так и сделал.
- Я должен прекратить это, - прошептал он, касаясь ее губ.
- Да, ты прав, - ответила Тара чуть охрипшим голосом.
Блейк нехотя выпрямился, завел мотор и, осторожно сдав назад, выехал из переулка.
Встреча с Пауком не принесла той пользы, на которую надеялся Блейк, но, несомненно, дала повод кое над чем поразмыслить.
Шел дождь. Потоки воды изливались с неба, сопровождаемые оглушительными раскатами грома и ураганным ветром.
- А куда мы едем сейчас? - спросила Тара, когда Блейк выбрался на шоссе.
- Думаю, в другой мотель, - ответил он. - Не искать же в такую погоду информацию на улицах. И мне надо еще позвонить. Мы поищем мотель на другом конце Атланты, например, в Монро.
Тара кивнула. Она больше не интересовалась правилами игры, которым следовал Блейк. После встречи с Пауком ее уже невозможно было удивить.
Они приехали в Монро после полудня и остановились в довольно приличном мотеле. Рядом располагалась закусочная, и Блейк сначала задержался там, сказав, что они поедят в своей комнате.
Он снова нацепил свою черную ковбойскую шляпу и под дождем направился к гостинице раскачивающейся походкой ковбоя. Тара гадала, как он назвался, снимая номер, в этот раз.
Макбрайд странно себя чувствовала, осознавая, что провела ночь рядом с мужчиной, чью фамилию так до сих пор и не узнала. Пожалуй, стоило бы попытаться познакомиться с Блейком поближе, прежде чем вверять ему свою судьбу.
Им удалось проскочить в мотель, сильно не промокнув, и они уселись, скрестив ноги, на соседние кровати, чтобы перекусить.
- Где ты познакомился с Пауком? - спросила Тара, разворачивая свой сандвич.
- В этом районе, - неопределенно ответил Блейк, поднося ко рту банку с содовой. - Большой оригинал, правда?
- Мягко сказано! А почему он не хотел, чтобы мы его увидели?
Блейк пожал плечами.
- Это его маленькая причуда. Он, видишь ли, застенчив.
- Серьезно?
Тара доела хрустящий картофель.
- Должна признаться, я и половины не поняла из того, о чем вы говорили. Тебе удалось узнать от него что-нибудь важное?
- Да, да... - Блейк явно погрузился в свои мысли. Но Тара твердо решила выяснить все подробности.
- И?..
- Что? О! - на его лице промелькнула виноватая улыбка. - Паук чувствует некие внутренние связи, когда речь идет об украденной собственности, которую надо разыскать. Даже если он не сумеет вывести меня прямо на грабителей, он может указать верное направление.
- Но сегодня он не смог сделать этого.
- Гм... Странно, что он ничего не слышал, если учесть, как много было украдено и какую огласку получило ограбление.
- Он, кажется, намекал на то, что люди словно боятся говорить на эту тему.
- Именно так, - согласился Блейк.
- Если бы знать, что тот человек в галерее хотел рассказать тебе, печально вздохнула Тара.
- Придется нам самим как-нибудь все выяснять, бодро произнес Блейк.
Он потянулся к телефону.
- Кому ты звонишь?
- Я знаю одного человека из страховой компании, у которого может оказаться полезная информация для нас.