Страница 3 из 7
– Так, самую малость, – иронизировала Эми, тут же устыдившись своего ехидства. – Я пыталась петь. Скажем так, рождественские песни она не любит. Как церковные гимны, так и популярные. Понятия не имею, что делать.
– Ясно. Дай-ка ее мне.
Поставив сумку, Джош взял малышку на руки и запел популярную песню Мэрайи Кэри «Все, что я хочу на Рождество, – это ты». Девочка тут же перестала плакать.
– Да у вас талант.
Джош рассмеялся:
– Может, ей просто нравится эта песня.
Все дело в голосе. У соседа чудесный бархатный голос, от которого подгибаются колени.
– Что с покупками?
– Нашел готовую молочную смесь, пару бутылочек, подгузники для новорожденных, кое-что для ванны, три обычные распашонки и три ночные. Ах, ну и, конечно, хлеб с молоком для меня.
– Можете пока поставить молоко в мой холодильник.
– Спасибо, было бы неплохо. – Джош, взглянув на младенца, состроил рожицу. – Похоже, придется купать ее прямо сейчас.
Эми тоже заметила лужу на одеяле.
– И постирать одеяло, полагаю?
– Наверное, это можно сделать и потом, когда полиция даст разрешение. Но оставлять мокрым ребенка нельзя. Можно воспользоваться вашей ванной комнатой?
– Разумеется. У меня много полотенец.
Эми нашла самое мягкое полотенце и повесила его на трубу, чтобы согреть. Джош тем временем набирал воду в ванну. Такая домашняя сцена. Именно так ей представлялось будущее с Майклом и их ребенком. Вот только благодаря Гэвину, ее бывшему, так и осталось несбыточной мечтой. И Майкла больше нет рядом. Эми слышала, что он женился второй раз и вот-вот станет отцом. Словом, у него все в порядке.
Девушка вздрогнула и очнулась от раздумий. Все, что происходит, временное явление. Полиция поговорит с ней и Джошем, заберет ребенка в какой-нибудь приют, а они с соседом вновь будут лишь здороваться при встрече. Поэтому со вспышками желания при рукопожатии нужно быть осторожнее, не питать ложных надежд.
Джош проверил температуру воды локтем.
– Ну что ж, пора принять первую ванну, крошка.
При соприкосновении с водой девочка закричала так громко, что Эми побледнела. Даже Джош выглядел несколько растерянным.
– Может, она голодна?
Эми с жалостью произнесла:
– Бедняжка.
Наверное, мать малышки была на грани отчаяния, раз оставила ее с незнакомыми людьми.
В конце концов, им удалось надеть на ребенка подгузник и натянуть распашонку. Джош принялся укачивать ее на руках, а Эми стерилизовала бутылочку и подогрела молочную смесь в горячей воде. Настал ее черед брать на руки ребенка. Глядя, как маленькая гостья жадно сосет молоко, она почувствовала, как сжимается сердце.
Ах, если бы она как следует изучила Гэвина, а лучше не встречалась бы с ним вовсе, ее жизнь была бы совершенно иной! И возможно, она бы держала сейчас на руках собственного ребенка, сидя рядом с любимым мужем. Вместо этого она отчаянно пытается восполнить работой пустоту в жизни, а малышка скоро покинет ее. Эми украдкой бросила взгляд на Джоша и заметила боль в его глазах. Наверняка три племянника здесь ни при чем. Может, он потерял собственного ребенка? Или кто-то разбил ему сердце? Как бы там ни было, ее это не касается. Он всего лишь сосед, они практически незнакомы. Да и вообще в Лондоне все стараются держать дистанцию, не смотреть в глаза, в крайнем случае кивать и вежливо улыбаться. Только и всего.
Едва закончилось кормление, девочка сразу уснула. Эми положила на нее полотенце, из другого полотенца соорудила импровизированное одеяло. И тут раздался звонок в домофон. К счастью, не слишком громкий.
– Я слушаю.
– Полиция. Офицер Грэм и офицер Уолтерс. Эми открыла дверь.
Один из полицейских держал в руках железный чемоданчик, наверное, для сбора улик, у другого был блокнот.
– Мне понравилась импровизированная лента, ограждающая «место преступления», – с улыбкой сказал первый. – Вам вернуть бинт после того, как я закончу?
Джош улыбнулся в ответ:
– Нет, не беспокойтесь. Как вам кажется, можно ли будет по каким-либо следам отыскать мать ребенка?
– Я сейчас прочешу окрестности, – вызвался офицер Уолтерс. – А мой коллега поговорит с вами.
– Поставить чайник? – спросила Эми.
– Чудесное предложение, спасибо.
– Миссис и мистер Хаус? – спросил офицер Грэм.
– Мисс Хаус и мистер Фарнхэм, – поправила Эми. – Мы соседи.
– Ясно. – Офицер сделал запись в блокноте. – Не расскажете, что произошло?
Эми и Джош подробно рассказали о своей находке.
– Я врач, – пояснил Джош, – осмотрел малышку, она в полном порядке. На личике первородная смазка – белые следы. Это может означать, что она родилась на пару недель раньше срока. Вполне вероятно, ее мать очень молода. Я был бы вам признателен, если бы вы нашли ее и отправили в больницу, в ее положении велик риск подхватить инфекцию.
– На поиски потребуется какое-то время, – заметил Грэм.
– Нам пришлось искупать ребенка, – вставила Эми. – У нее не было ни подгузника, ни одежды, только одеяло, и оно… как бы это сказать, испачкалось. Я его еще не стирала, на тот случай, если вам оно понадобится для экспертизы. Оно в пластиковом пакете.
– Спасибо. Так вы не узнали того, кто звонил в домофон?
– А никто ничего не говорил. Я предположила, что это курьер. Потом послышался детский крик. Не знаю почему, но какое-то внутреннее чувство подсказало мне, что нужно выйти и проверить.
– Вы так и сделали и не знаете, кто мог оставить младенца?
– Среди моих знакомых не было беременных. Она не стала объяснять, что, узнав о своем бесплодии, отдалилась от друзей, которые планировали пополнение в семье. Слишком больно было бы видеть, чего она лишилась.
– И что теперь? – спросил Джош.
– Как только приедет представитель Департамента социальных услуг, девочку заберут в больницу.
Джош покачал головой:
– Не думаю, что это хорошая идея. Сейчас в детском отделении полным-полно народу с бронхиолитом.
– Как, простите?
– Бронхиолит. Инфекционное заболевание, – объяснил Джош. – Взрослые зарабатывают себе ужасный кашель. А детям, особенно младенцам, приходится гораздо хуже. Гной накапливается в легких, закупоривая дыхательные пути, бедняжки не могут самостоятельно дышать и есть. Обычно в таких случаях их интубируют. Я бы не хотел, чтобы малышка подхватила эту гадость. Для нее все может закончиться весьма печально.
– А как насчет основного отделения? Может, положить ее туда?
Джош снова покачал головой:
– В это время года свирепствуют грипп, обычный и желудочный. И конечно, такой маленький ребенок сильно рискует заразиться обоими.
Полицейский развел руками:
– Тогда я понятия не имею, что делать. Посмотрим, что предложит представитель Департамента социальных услуг.
Эми принесла чай, а из коридора вернулся офицер Уолтерс.
– Вам удалось что-нибудь найти? – спросила девушка.
– Смазанный след ноги, но никаких отпечатков пальцев. Может быть, найдем их на коробке. – Уолтерс бросил взгляд на светло-бежевый ковер. – Боюсь только, порошок для снятия отпечатков пальцев испачкает ковер.
– Не важно. Пропылесосить потом – пара пустяков, – возразила Эми. – Гораздо важнее найти хоть что-нибудь, что поможет отыскать мать девочки.
Но и обследование коробки не дало результатов.
– Есть несколько длинных светлых волосков, но не факт, что они принадлежат матери. На дне коробки, под газетой, есть конверт.
– Под газетой? – удивился Джош.
– Наверное, ее туда положили, чтобы защитить ребенка от холода, – предположил Уолтерс. – В конверте золотая цепочка и записка, но снова никаких отпечатков. Есть какие-то волокна ткани, наверное, на матери были перчатки.
Эми прочитала записку и передала ее Джошу: «Пожалуйста, позаботьтесь о Хоуп. Мне очень жаль, что так вышло».
– Значит, крошку зовут Хоуп, – констатировал Джош.
– По-видимому.
Эми обменялась тревожным взглядом с соседом. Хоуп. Как ужасно – вряд ли мать девочки, выбирая имя, чувствовала хоть что-то, отдаленно напоминающее надежду[1].
1
Hope в переводе с англ. «надежда».