Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13



52. Дело инспектора Винтерса

— Как у вас оказался ключ от дома Карлина? — строго спросил инспектор Винтерc.

— Знаете ли, — начал Барлет, — я старый друг Карлина, мы знакомы уже 20 лет, и подозревать меня…

— Я только что говорил с Карлином по телефону, — спокойно сказал инспектор, — он утверждает, что в его домашнем сейфе хранились ценные бумаги на сумму в 10000 долларов, а теперь сейф пуст. Итак, расскажите все с самого начала.

— Перед своим приездом из отпуска Карлин позвонил мне по междугородному телефону и попросил проверить, все ли у него дома в порядке. Я решил посмотреть, не слишком ли там холодно: ведь морозы стоят уже неделю.

Винтерc бросил взгляд на индевелое окно своего кабинета.

— Когда я вошел в дом, — продолжал Барлет, — я услышал шум, доносившийся из кабинета. «Кто там?» — громко спросил я и сразу же распахнул дверь в кабинет. Их было двое. В ту же секунду они сбили с меня очки, а без очков я ничего не вижу! Взломщики связали меня. Только спустя 3 часа мне удалось освободиться.

— А могли бы вы опознать грабителей?

— Думаю, что мог бы.

— Вы включили отопление в доме?

— Нет, — ответил Барлет. — Отопление работало и несмотря на мороз, в доме было тепло.

Встав из-за стола, инспектор Винтере сказал:

— А теперь расскажите мне, где вы спрятали ценные бумаги и почему решили воспользоваться доверием старого друга.

Как инспектор Винтерс понял, что история, рассказанная Барлетом, выдумана?

53. Кто был за рулем?

— Вам придется проехать со мной в участок, мистер Логан, — сказал инспектор Винтерс. — Сегодня утром видели, как ваша машина мчалась от перекрестка, где был сбит мальчик.

— Это какое-то недоразумение, — отвечал Логан, высокий мужчина, ростом под два метра. — Я уже два дня не садился за руль.

— Но товарищ пострадавшего мальчика совершенно уверен, что за рулем сидел высокий мужчина, — возразил инспектор.

Логан от души рассмеялся:

— Ну, тогда я уверен, что это ошибка. Единственным человеком, кто ездил утром на нашей машине, была моя жена, но вряд ли ее можно принять за высокого мужчину.

Инспектор взглянул на мисс Логан, стоявшую тут же. Это была миниатюрная хрупкая блондинка.

— Да, вы правы, — согласился инспектор. — Но вот ещё что: машина, сбившая ребенка, очень шумела, как будто у неё неисправен глушитель.

— Послушайте сами, как работает моя машина, — сказал Логан, ведя инспектора в гараж.

Вынув связку ключей и удобно устроившись за рулем, он легко завел двигатель.

— Машина работает совершенно бесшумно, — заметил инспектор Винтерс, — но я уже понял, что вы лжете.

Почему он так решил?

54. Полицейские и воры

— С этой бандой надо кончать, — сказал инспектор Винтерс.

— Согласен, — откликнулся сержант. — Но сначала надо разобраться, кто есть кто среди бандитов. Я только что узнал, что кличка Смита то ли «Нытик», то ли «Драчун», то ли «Одноглазый».

— Если он не «Драчун», — продолжил инспектор, — то эта кличка либо у Уэйда, либо у Айзекса.

— Пожалуй, — согласился сержант, — но Уэйда могут звать еще либо «Нытиком», либо «Пауком».

— А Мак Файн, — сказал инспектор, — это либо «Шустрый», либо «Малыш». Но «Малышом» он быть не может, если Айзекса зовут «Драчуном».

— Есть еще Беннет, — произнес сержант. — Его кличка либо «Шустрый», либо «Стрелок».

— Давай-ка вернемся к Айзексу, — предложил инспектор. — Какая у него может быть кличка, если он не «Драчун»?



— Думаю, что «Паук», — ответил сержант.

— Возможно, — согласился инспектор. — Но есть вероятность, что Айзекс скрывается под кличкой «Одноглазый».

— Я что-то ничего не слышал о Дэвисе, — сменил тему сержант, — кроме того, что «Паук» — не его кличка.

— И «Драчуном» он быть не может, — подхватил инспектор. — Возможно, его кличка «Малыш» или «Стрелок».

Во всяком случае одна из этих кличек присвоена Эвансу.

— Вот что еще у меня записано, — сказал сержант. — Если Дэвис — «Одноглазый», то Айзекс — не «Паук». А если Дэвис — «Нытик», то Смит — не «Одноглазый». И если Смит — «Драчун», то Уэйд — не «Паук».

Если вся информация, собранная полицейскими, верна, то какие клички у каждого из перечисленных бандитов?

55. Последние слова

Джеральд Батчер, лондонский банкир, был найден мертвым в своем кабинете. Он лежал на столе, в руке пистолет, висок прострелен. Шторы были опущены, горела настольная лампа, тут же стоял магнитофон. Инспектор Винтерс нажал на кнопку воспроизведения и услышал последнее послание Батчера:

— Я не могу ждать банкротства, это — конец… — а потом послышался звук выстрела.

Под головой банкира было залитое кровью письмо из Налоговой полиции с извещением о проверке. Самоубийство казалось бесспорным, и полицейские уже взялись убирать тело, когда инспектор Винтерс остановил их:

— Подождите немного, это похоже на убийство.

Что вызвало у него подозрение?

56. Рейс «Кассандры»

В конце своего пребывания на острове Ла-Тортуга инспектор Винтерс получил предложение от Интерпола вести дело четырёх поставщиков героина. Трое были задержаны на «Кассандре», совершающей плавание по маршруту Ангилья — Антигуа — Доминика — Мартиника — Маргарита — Ла-Тортуга — Каракас, а четвёртый скрылся где-то на этом маршруте. Инспектор поднялся на борт «Кассандры», едва она ошвартовалась у причала, и вот уже сидел за круглым столом в каюте с тремя пассажирами в наручниках, которых предполагалось сдать властям в Каракасе.

— Итак, джентльмены, — обратился инспектор Винтерс к своим подопечным, — я полагаю, вы понимаете, что в ваших интересах рассказывать всё дело в подробностях.

— За доставку товара с Ангильи на Антигуа нам полагалось 30 тысяч долларов, — задумчиво начал Пинк.

— На Ангилье мы получили товар и задаток 16 тысяч. Но Дельгадо половину полученных им денег отдал матросу, чтобы тот пронёс товар на «Кассандру», — уточнил Меркури.

Инспектор спросил:

— Вы получили поровну?

— Э, нет! — ответил Пинк. — Доля каждого такова, сколько он стоит.

— От самой Ангильи Дельгадо начал увиваться вокруг одной пассажирки, — с ухмылкой сообщил Меркури, — а та, чтоб от него отвязаться, предпочла отстать от «Кассандры».

— На Антигуа нас встречала машина, — продолжал Пинк. — Получатель товара дал нам остальные 14 тысяч, и я не обидел шофёра — оценил его труд наравне со своим.

— Я, — вступил в разговор Амазон, — присоединился к ним на Антигуа, — Мне дали 18 тысяч, чтобы переправить часть товара дальше, до Каракаса. Я сумел опять погрузить товар на «Кассандру», не затратив ни цента, но всем троим раздал их обычную порцию.

— Себе ты тоже кое-что оставил, — пробурчал Меркури.

— Вы оба, Амазон и ты, Меркури, получили поровну, — уточнил Пинк. — А после дележа исчез Дельгадо.

— А где? — сказал Меркури. — Из-за шторма мы не смогли подойти к Мартинике. Но как раз там я обнаружил, что красотка исчезла.

— Она сбежала ещё до того, как сбежал Дельгадо, — заметил Пинк. — Он сошёл через одну стоянку после неё. А может быть — через две?..

Тут «Кассандра» начала подавать гудки на подходе к Каракасу, и беседа прекратилась.

Но инспектор Винтерс уже мог дать ответы на такие вопросы: чему равнялась доля каждого (в долларах); кто был главарём в этой четвёрке; на каком из островов покинул «Кассандру» Дельгадо.

Совпадают ли ваши ответы?

Ответы

1. Ри утверждал, что он ничего не трогал, а Стал «одним движением открыл верхний ящик стола, достал револьвер и выстрелил». Даже менее вспыльчивый человек никогда не стал бы закрывать ящик после того, как достал оттуда оружие с намерением убить кого-то. А инспектор обнаружил, что ящик стола закрыт.