Страница 5 из 15
Рэй мило улыбнулся.
— Гильдия — это сборище неудачников.
— Да уж… — протянула Лина. — Может быть, Гильдия переживает не лучшие времена сейчас, но как-то ты чересчур резко о нас отозвался.
Его лицо покраснело, и он склонился к ней так резко, что она поперхнулась.
— А ты мою семью обвинила, поверив нелепым слухам!
Лина постучала себя кулаком по груди и сглотнула.
— Прости, пожалуйста… Ты сам спросил, а я сказала, какие ходят слухи. Судя по тому, как вы защищаете сад, цветоводство — ваше призвание.
На секунду ей показалось, что его губы тронула улыбка, но когда он заговорил вновь, его тон был сдержанным.
— В нашем саду, чтоб ты знала, растут цветы, привезенные из разных уголков королевства. Очень редкие экземпляры. Лилии из Анкарей… не садись на землю!
Лина, которая уже успела опуститься на корточки, замерла.
— Почему?
— Это же болото. Ты безумная, что ли?
— Я устала стоять. И ты сказал, мы пробудем тут еще два часа.
Рэй с надменным видом покачал головой.
— Что ж, тебе же хуже. Пусть болотные карлики утащат тебя в трясину.
— Болотные карлики? Это еще что?
— Существа с вредным характером и острыми зубами.
— И они не существуют, да?
— Кто знает…
Лина выпрямилась, переминаясь с ноги на ногу.
— Сколько тебе лет? — спросил Рэй вдруг.
— Этой весной исполнилось четырнадцать.
— Четырнадцать? Не думал, что в Гильдию приходят так рано. Ты сирота?
— Что? — удивилась Лина. — С чего бы это?
— Решил, что трагическая история привела тебя к этим людям.
— Мои родители живы, спасибо. Правда, они вечно в плавании.
— Вот как.
— А твои родители? — спросила Лина. — Сколько тебе лет?
— Моя мать умерла. А отец возглавляет клан. Мне шестн…
— Твой отец возглавляет клан? — пробормотала Лина. — Что ж, это все объясняет…
— Что, прости?
Лина наклонила голову, пряча улыбку.
— Твой… величественный настрой. Значит, ты наследник?
— Формально.
Лина отряхнула ладони и спрятала полупустой мешочек. На секунду ее рука замерла в сумке. Рэй подозрительно взглянул на нее.
— Что это за улыбка?
— Лорд Блэкторн, — проговорила Лина. — Примите дар в знак моего почтения.
— Спасибо, не хочу.
Но она уже взяла его за манжету рубашки и вложила в его ладонь желудь. Потом спрятала руки за спиной, явно позабавленная собственным поступком. Рэй усмехнулся.
— Знаешь, почему желудь?
— Понятия не имею, — беззаботно отозвалась Лина. — Это традиция.
— Это традиция, ты права. Королевский дуб. Дерево-символ страны и знак королевской власти. Но замок Привратников и земля вокруг него не принадлежат короне. И уж Гильдии точно не удастся нас выжить.
Лина нахмурилась. Желудь был символом Гильдии. Эту эмблему вышивали на рукавах. Но Лина никогда не связывала его с королевском дубом.
— А почему такой намек на мятеж? — спросила она мягко. — Разве не вы спасли тогда страну?
Рэй пожал плечами.
— Выброси его, — сказала Лина вполголоса. — Это просто глупая шутка.
Она поднесла руку к одному из веселых голубых огоньков и улыбнулась, когда он заплясал быстрее от ее прикосновения. Рэй посмотрел на нее и открыл рот, чтобы что-то сказать, но Лина вдруг ахнула и указала на что-то за его спиной. Туман расступался перед их глазами и вдали замаячило пламя, которое точно плыло по воздуху. Лина резко выдохнула и схватила Рэя за предплечье. Тот не шелохнулся.
— Это они? — прошептала Лина. — Болотные духи, которые высасывают души?
Мигающий огонек неумолимо приближался к ним. Еще несколько мгновений, и его сияние окончательно разогнало сумерки вокруг них. Лина моргнула, когда поняла, что блуждающий огонь — это фонарь в руках высокого человека в черном фраке, который скользил над травой. Он замер в трех шагах от них и невозмутимо обратился к Рэю.
— Мой лорд, время вашего ужина.
Рэй улыбнулся. Лина отпустила его руку, ошеломленная появлением дворецкого.
— Ты слышала? — сказал он. Его пальцы легко коснулись ее рукава. — Время ужинать. Еще один прибор, Гэвин.