Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 136

— Сурья, намаскар! «Здравствуй, солнце!» — сказал Ананд.

— Сурья, намаскар! — повторил Джавар.

Спустя полчаса Джавар, Ананд и Раджа собрались на террасе первого этажа.

В калитку постучался нищий — авара, и Деваки насыпала ему рису. Нищий, кланяясь и шепча благодарные слова, довольный, удалился.

Джавар опустился на аджину — шкуру черной антилопы и, приняв позу «лотос», предался медитации.

Ананд и Радж поспешили удалиться.

Деваки совершала утреннюю пунджу — богослужение, посвященное Вишну перед шестым воплощением его Богом Кришной. Она осыпала статую Бога, играющего на флейте, лепестками роз, напевая санскритские молитвы — мантры. Затем зажгла благовонные палочки — агарбатти и поставила на пьедестал сосуды с рисом и цветными порошками.

Мужчины смиренно стояли поодаль, молча участвуя в пундже, сложив ладони рук у лица. На небольшом подносе, где были насыпаны зерна пшеницы, Деваки зажгла жертвенный огонь и три раза обошла вокруг алтаря, а затем поочередно подошла с огнем к Джавару, Ананду и Радже. Те, как и положено по правилам богослужения, обнимали ладонями пламя жертвенного огня — символа вечного Разума, света Бога Истины, и прикладывали ко лбу ладони, напитавшиеся этим вечным Светом Разума, как бы перенося его в свое сознание.

Когда пунджа закончилась, Джавар, глядя на Деваки сквозь облако благовонного дыма затуманенными глазами, сказал, слегка откашлявшись:

— Ты подарила этому дому радость и свет. Он озарился солнцем, как в твоей песне, дочка! — Джавар посмотрел на Ананда и Раджа, которые застыли, как изваяния, и продолжал, с трудом подбирая слова — подступившие слезы сжимали ему горло: Ты вошла сюда и превратила наш дом в храм, и сама ты похожа на богиню… — Джавар достал из кармана батистовый носовой платок и промокнул глаза.

Ананд был потрясен до глубины души. Раджа молчал, что случалось с ним крайне редко.

Деваки, смущенная так искренне сказанными высокими словами и растроганная глубоким пониманием и такой оценкой ее этой особенной и большой личностью — Джаваром, опустила голову; на широких крыльях ее бархатных ресниц, как утренняя роса на лепестке лотоса, заискрились крупные слезы и, сорвавшись, обожгли ей руку.

— Спасибо вам за доброту, дядя! — тихо сказала она. — Но я… не заслужила ее, — виновато добавила она с расстановкой, вспомнив о своей «роли». Ей было стыдно. Но вместе с тем, среди этой лжи существовала правда, правда мгновения, правда быстротекущей жизни, сущность настоящего…

— Ты себе цены не знаешь! — возразил ей Джавар. — И это счастье, что ты вошла в нашу семью! Я бы не смог найти Ананду лучшей жены, чем ты!

Воцарилось неловкое молчание. Ананд, сраженный словами дяди, поглядывал на сникшего и уничтоженного Раджа.

Джавар пошагал туда-сюда по террасе и, сверкнув глазами, воскликнул:

— Да благословит Бог вас обоих, дети! Будьте счастливы! — он отвернулся и смахнул слезу.

После завтрака, который обслуживал слуга Раму, Джавар поднялся со стула, раскурил сигару и сказал, обращаясь к Ананду и Деваки:

— Я прожил у вас три дня, и мне было очень хорошо! Я убедился в том, — он стряхнул пепел с сигары и, немного поколебавшись, резко раздавил ее в хрустальной пепельнице, — я убедился в том, что вы очень счастливы! — Деваки и Ананд переглянулись и опустили глаза. — И я надеюсь, что в будущую нашу встречу, — Джавар прищурился, — вы порадуете меня потомством, — подчеркнул он, сделав ударение на последнем слове.

Блеск больших, стыдливо опущенных глаз Деваки прятался в тени длинных ресниц, но эта тень не могла скрыть печали во взгляде.

— Раджа пусть проводит меня до аэропорта.

— Конечно, с радостью! — отозвался тот.

— Дядюшка! И я вас провожу! — растерянно предложил Ананд.

— Не нужно, Ананд! — строго и деловито запротестовал дядя. — Я не люблю этих прощальных минут и всего такого! — грустно промолвил он и направился к выходу.

Слуга вынес чемодан и кейс к машине. Мотор «премьера» заурчал, и машина, управляемая Раджой, помчалась, унося Джавахарлала в аэропорт.

Деваки поднялась в отведенную ей комнату. Переоделась в свое сари, сложила в коробки украшения, сари, подаренные Джаваром ей, как жене Ананда, а в действительности, совершенно постороннему и чужому человеку, и, грустная, спустилась в холл. Ее душу заполнили уныние и пустота. Она упала с небес на землю. Только сейчас она поняла, насколько безнравственно поступила, с одной стороны, по отношению к Джавару, а с другой — к своему отцу, больному и беспомощному.

«Как я позволила себе так забыться!» — подумала она. Досада и раскаяние начинали угнетать ее.





Ананд, опустошенный, неподвижно стоял у окна. Ему было тяжело, словно с похмелья. Деваки подошла к нему, бледная и тихая, как зимняя луна, держа в руках две коробки.

— Я вам возвращаю, — тихо произнесла она, — вот эти украшения и все, что дядя привез вашей жене в подарок. Пожалуйста! — и отдала ему коробки. — Я ухожу! — растерянно бросила она и направилась к двери.

Ананд, сбитый с толку внезапным отъездом дяди, сраженный резким прекращением «спектакля», который перерос в действительность, в реальную жизнь, был на грани нервного срыва.

— Постой! — остановил он Деваки.

— Что? — спросила она, глядя на него грустными глазами.

— Э… э, — заикаясь, начал он, — ты не вернешься?..

— Нет! — резко ответила Деваки. — Я свою «роль» сыграла, — больно уколола она Ананда его же словом. — Ваш дядя был доволен.

— Конечно! Ты меня просто спасла! — затараторил Ананд, хотя на самом деле ему хотелось сказать ей совсем другие слова. — Я бесконечно благодарен тебе! — произнес он банальность, но в ней звучала искренняя нежность, боль и отчаяние…

— Благодарить не за что, — отрешенно ответила девушка и взялась за ручку двери.

От растерянности Ананд полностью отупел. Он не знал, как поступить. Но знал только одно — он не может и не хочет потерять ее. Его чувства не находили слов. И чтобы удержать Деваки, он сказал:

— Стой! Вернее, — опомнился он, — я хочу сказать, выпьем чаю? — и улыбнулся, обрадовавшись своей находке.

Деваки грустно усмехнулась:

— Мы пили уже.

— Верно! Я забыл, — смутился Ананд.

— До свидания! — ласково сказала она и посмотрела ему в глаза. Ананд, не выдержав ее взгляда, отвел свои в сторону.

— А… постой! Машина вернется из аэропорта, и я тебя отвезу, — уговаривал ее Ананд, изыскивая возможность удержать ее хотя бы ненадолго, чтобы высказать ей хотя бы частицу того, что он чувствовал к ней и что с такой силой овладело всем его существом, повергая в ужас при одной мысли о том, что пути их разойдутся.

— Спасибо, мне здесь недалеко. Быстрее пешком дойти! — отказалась она.

— Возьми, в таком случае, хотя бы… деньги! — предложил Ананд, в душе ругая себя за то, что не сумел по-хорошему поговорить с ней.

— Деньги? — удивленно переспросила Деваки. — За что?

Ананд смутился, поняв, что совершил ошибку, предложив деньги, и поспешил оправдаться, искренне заверив ее, что очень хотел бы каким-то образом отблагодарить за такой благородный по отношению к нему поступок…

— Мне хочется сделать для тебя что-нибудь хорошее за твою доброту, — упавшим голосом проговорил он.

— Мне ничего не надо, я получила сполна, — решительно отказалась Деваки от его намерений, — даже сверх меры! Ведь для меня отношение вашего дяди, его участие — лучший подарок! — сквозь набегающие слезы промолвила она и, немного помедлив, вышла за дверь…

Ананд стоял, как пораженный громом. Когда затихли ее шаги, он встрепенулся, намереваясь догнать ее, но ноги не повиновались ему. Обессиленный, он опустился в кресло и, сжав голову руками, долго сидел неподвижно.

«Какое благородство духа, ум и высокое чувство достоинства, глубочайшее понимание сути жизни», — думал он о ней.

Вспомнив слова Конфуция «жизнь это распространение света, который для блага людей сошел в них с неба», он впервые в жизни почувствовал свою ущербность как человека.