Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 23



Куилл. Ваша правда, сударь. Этому списку как-то особенно не везет. На моей памяти уже дважды обновлялся весь состав - всех до одного перевешали!

Скуизем. Бедняги, что и говорить! Все мы под богом ходим, Куилл! Кто желает процветать на этом свете, не должен бояться, что его скоро отправят на тот. На гражданской ли ты службе, на военной ли - все равно рискуешь головой. Хочешь пробиться в люди - не пугайся скамьи подсудимых. Она для тебя то же самое, что для солдата поле битвы. Тут та же война. Там герой погибает от пули, здесь - от петли!

ЯВЛЕНИЕ 2

Куилл, Скуизем, Стафф.

Куилл. Пришел мистер Стафф, констебль по наблюдению за нравственностью!

Стафф. Дозвольте доложить, ваша милость: мы заглянули сегодня в игорный дом - в том переулке - и задержали шестерых. Двое предъявили нам бумагу с вашей подписью, и мы их отпустили.

Скуизем. Остальные кто?

Стафф. Офицер в отставке, помощник стряпчего и два молодых джентльмена из Темпля *.

Скуизем. Офицера и стряпчего можешь сейчас отпустить: с армейских да с судейских ничего не возьмешь - у тех нет денег, а эти "и за что не расстанутся со своим кошельком... А молодых джентльменов подержим.

Стафф. Не прогневайтесь, ваша милость, а только ведь они как-никак представители закона!.. Разумно ли, ваша милость, самим соваться льву в пасть?

Скуизем. Напрасные страхи! Эта молодежь так же похожа на адвокатов, как наше дворянское ополчение похоже на солдат. У тех мантии, у этих сабли, - а толк один. Что подобные джентльмены проживают свои состояния, я знаю, а вот чтобы наживали - не слыхивал.

Стафф. Ах, сударь, они ходят в кружевах, не хуже лордов!

Скуизем. Не бойся адвоката в кружевах. Кто начинает свою карьеру в кружевах, кончает ее в лохмотьях.

Стафф. Хорошо, сударь, я задержу их... Кроме того, мы подкрались к дому, о котором ваша милость сказывали, и уже с улицы услышали стук игральных костей; увидав, однако, у подъезда две кареты с гербами, мы предпочли не входить.

Скуизем. И правильно сделали. Закон - это дорожная застава, где пешему нет прохода, а каретам - сделайте милость, пожалуйста! Законы подобны игре в "мушку": всякие нам короли, дамы всегда в безопасности, а червонные валеты самые надежные карты.

Стафф. Кроме того, нами задержан некто по обвинению в насилии над женщиной, сударь.

Скуизем. Что за птица?

Стафф. Да, по всему судя, крупная: говорит по-французски, поет по-итальянски, а ругается по-английски.

Скуизем. Богат?

Стафф. Не думаю; нам не удалось выжать из него ни фартинга *.

Скуизем. Значит, богат. Глубокие карманы подобны глубоким рекам, а деньги та же вода, - где помельче, там и текут быстрее.

Стафф. Да вот, ваша милость, у нас тут еще одно затруднение...

Скуизем. Что такое?

Стафф. Женщина отказывается присягать против него.



Скуизем. Ну, это не беда! Присягнет, в чем только нам будет угодно. Какого она звания?

Стафф. Да как будто из уличных, сударь.

Скуизем. Ну, если так, присягнет! Другое дело - порядочная женщина: как джентльмен не признается в том, что получил оплеуху, так и она - нипочем не признается, что подверглась насилию. А эта у нас скажет ровно столько, сколько нужно, чтобы припугнуть молодца и заставить его раскошелиться. Ведь тогда и ей перепадет кое-что. Поди приведи их сюда... Нет, постой! Я посылал тебе утром одного арестованного. Был ты в то время дома?

Стафф. Был, ваша милость.

Скуизем. Ну, и что он?

Стафф. Отчаянно ругается, сударь. "Меня, говорит, осудили, не предъявив никаких обвинений". Боюсь, сударь, что из него ничего не выжмешь.

Скуизем. Все же подержим его до обеда.

ЯВЛЕНИЕ 2

Мистер и миссис Скуизем.

Миссис Скуизем. Мистер Скуизем, я бы попросила вас закончить все ваши грязные дела к двенадцати часам, не позднее! Мне надобно, чтобы с этого времени весь дом был в моем распоряжении.

Скуизем. Слушаю, милая! Будет исполнено. А вы в свою очередь не разрешите ли мне воспользоваться, этак через час, нашей каретой?

Миссис Скуизем. Мне самой она будет нужна.

Скуизем. В таком случае мне придется взять коляску.

Миссис Скуизем. Я еще не решила окончательно, поеду ли я в коляске, или в карете. Поэтому я не могу предоставить вам ни той, ни другой. К тому же по делам службы можно выезжать и в наемной колымаге, - все равно ведь я не могла бы уступить вам лакея для выезда.

Скуизем. Хорошо, дорогая, отлично!.. Пусть будет по-вашему... Я об одном только хотел бы просить вас: нельзя ли нам сегодня пообедать часиком раньше?

Миссис Скуизем. Невозможно! Как раз сегодня наш обед запоздает на час. Мне до зарезу необходимо побывать на торгах: я приглядела там фарфоровую вазочку, не хотелось бы ее прозевать. Она должна обойтись мне в какие-нибудь сто гиней, не больше, хотя на самом-то деле ей цены нет. Кстати, мой милый, я рассчитываю взять эти деньги у вас.

Скуизем. Сто гиней за какую-то вазочку! Да пропади она пропадом, эта Ост-Индская компания! * Все золото, что мы выкачиваем из одной Индии, мы ухлопываем на глиняные безделушки, которые нам шлют из другой *.

Миссис Скуизем. Может быть, мне удастся еще и поторговаться. Однако никогда не мешает иметь при себе лишние деньги.

Скуизем. Послушайте, сударыня, я не желаю больше потакать вашей расточительности!

Миссис Скуизем. Послушайте, сударь, я не прошу вас потакать моей расточительности!

Скуизем. И не просите, сударыня!

Миссис Скуизем. Вот как обстоит наше дело. Вы утверждаете, мой дорогой, что я мотовка; я отрицаю это. Как, по-вашему, кому поверят - мне или вам? Я, конечно, не говорю о Хикс-холле... Так вот знайте, дорогой мой: если вы еще когда-нибудь из-за такой мелочи позволите себе упрекать меня в мотовстве, я стану мстить. Я вас уничтожу, я выведу вас на чистую воду! Я разоблачу все ваши ночные проделки, расскажу, что вы оказываете покровительство притонам разврата, подкупаете присяжных, берете процент со стряпчих - словом, обнаружу всю цепь ваших мошеннических махинаций. Если вы не будете давать мне столько, сколько мне нужно, - я поспешу овдоветь, наконец!

Скуизем. Хорошо, моя, дорогая, на этот раз я вам уступлю. (К публике.) Доверьте свой кошелек вору или стряпчему, свое здоровье - врачу или шлюхе, но никогда не доверяйте своей тайны жене! Ей дай только кончик веревки, и уж будьте покойны - повесит!