Страница 66 из 71
— Что-то не так, — заметила Джейн. — Наш приезд должны были зафиксировать датчики, установленные на дороге, и Маура бы знала, что мы приехали. Где все?
Фрост посмотрел на внедорожник Кэрол.
— Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы с нами прибыло подкрепление в лице полиции штата Мэн. Мы все равно должны были позвонить им. Нахрен ЦРУ.
Дверцы машины лязгнули, Кэрол и ее люди вышли наружу. Джейн отметила, что все они были увешаны оружием с головы до ног. Дэнзел уже двигался к зданию, когда Джейн выбралась из своей машины.
— Что собираетесь делать?
— Нам пора проникнуть в здание, детектив, — пояснила Кэрол, надевая гарнитуру. — Идите к входной двери и позвоните в домофон. Они должны услышать Ваш голос, чтобы убедиться, что все в порядке и впустить нас.
— Мы приехали лишь для того, чтобы забрать детей и увезти их в безопасное место. Вот о чем мы договаривались. К чему вся эта амуниция в стиле Рэмбо?
— Планы изменились.
— С каких пор?
— С тех пор, когда я решила, что сначала нам необходимо обыскать здание. После того, как мы войдем через главный вход, вы подождете в машине, пока мы не дадим знать, что все чисто.
— Вы сказали, что это всего лишь эвакуация. Только поэтому мы и согласились помочь вам попасть внутрь. А теперь, похоже, вы планируете штурм.
— Необходимая предосторожность.
— К черту все это. Там дети. Я не позволю вам устроить здесь перестрелку.
— Входная дверь, детектив. Сейчас.
— Там не заперто, — сообщил Дэнзел, вернувшись. — Они нам не нужны.
Кэрол повернулась к нему.
— Что?
— Я только что проверил дверь. Мы можем войти.
— Теперь я уверена, что-то не так, — сказала Джейн.
Она повернулась в сторону здания, и Кэрол мгновенно преградила ей дорогу.
— Вернитесь в свою машину, детектив.
— Там моя подруга. Я пойду туда.
— Мне так не кажется. — Кэрол подняла пистолет. — Забери у них оружие.
— Полегче! — произнес Фрост, когда Дэнзел заставил их с Джейн встать на колени. — Может, нам всем стоит сбавить обороты?
— Ты знаешь, что с ними делать, — рявкнула Кэрол, обращаясь к Дэнзелу. — Если понадобишься внутри, я дам тебе знать.
Джейн смотрела, как Кэрол и бритоголовый мужчина зашагали в сторону здания.
— Дамочка, ты облажалась по-крупному! — прокричала она.
— Можно, подумать, ее это испугает, — рассмеялся Дэнзел. Он приставил ногу к ее спине и дал ей тычка. Джейн упала лицом на булыжники. Он завел ее руки за спину, и она почувствовала, как запястья оцарапали пластиковые наручники.
— Мудак, — выпалила она.
— Ой-ой-ой. Скажи мне еще таких же приятностей.
Он перешел к Фросту, зафиксировав его запястья с поразительной скоростью.
— Вот как вы обычно работаете, ребята? — съязвила она.
— Вот как она работает. Снежная Королева.
— И ты не возражаешь?
— Делаем свое дело. Все счастливы. — Он выпрямился и отошел в сторону, проговорив в гарнитуру: — Здесь все в порядке. Да, я наготове. Просто скажи, когда.
Джейн перевернулась вбок, чтобы взглянуть на здание, но Кэрол и второй мужчина уже скрылись внутри. Сейчас они крались по темным залам, адреналин зашкаливал, инстинкты реагировали на каждую тень. Эта миссия не подразумевала под собой спасение жизней, дети являлись всего лишь пешками в войне, развязанной женщиной, у которой была только одна цель. Женщиной, по венам которой тек лед.
Дэнзел вновь подошел к ней, и Джейн подняла глаза, увидев, что тот стоит у нее над головой. На фоне звездного неба оружие казалось продолжением его руки, черным жезлом смерти. Она подумала о том, что сказала ему Кэрол: «Ты знаешь, что делать», — и эти слова внезапно приобрели новое и пугающее значение. Затем Дэнзел шагнул в сторону от нее. Он вообще не смотрел на Джейн. Его голова повернулась налево, затем направо, сканируя окружающую темноту, и она услышала его шепот: «Какого черта?»
Что-то просвистело в воздухе, будто нож разрезает шелк.
Дэнзел повалился ей на грудь, упав так резко, что вышиб из ее легких воздух. Раздавленная тяжестью его веса, она изо всех сил старалась перевести дыхание. Джейн почувствовала, как его тело дергается в предсмертной агонии, как ее блузка пропитывается чем-то теплым и влажным. Она слышала, как Фрост выкрикивал ее имя, но не могла пошевелиться, пригвожденная к земле весом мертвого тела, не могла сделать ничего, кроме как наблюдать за приближением чьих-то шагов. Неторопливых, осторожных.
Она посмотрела в ночное небо. На звезды, неисчислимое количество звезд. Млечный Путь был ярче, чем когда-либо.
Шаги остановились. Над ней возвышался мужчина, его глаза сверкали на лице с черными полосами краски.
Она знала, что будет дальше. Тело Дэнзела, кровь, капающая на нее, сказали ей все, что нужно знать.
Икар здесь.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Их предупредила собака. Через дверь их клетки Клэр услышала Медведя, который снова начал выть, достаточно громко, чтобы эхо разнесло его голос по винному погребу, а затем вверх по лестнице. Она не знала, почему он снова начал выть. Возможно, понял, что их время истекло, что Смерть в данную минуту пробирается вниз по лестнице, чтобы забрать их.
— Он возвращается, — произнесла Клэр.
В этой душной комнате она ощущала запах страха, резкий и электрический, запах животных, ожидающих на бойне. Уилл прижался к ней, его тело лоснилось от пота. Наконец, ему удалось сорвать ленту со рта, после чего он наклонился и прошептал ей:
— Спрячься за меня и не вставай, Клэр. Что бы ни случилось, просто притворись мертвой.
— Что ты делаешь?
— Пытаюсь защитить тебя.
— Почему?
— Разве ты этого не знаешь? — он посмотрел на нее, и хотя это было все то же пухлое, прыщавое лицо Уилла, которое так хорошо было ей знакомо, она увидела в его глазах что-то новое, чего не замечала прежде. Оно сверкало так ярко, что не заметить этого было невозможно.
— У меня не будет другого шанса сказать об этом, — прошептал он. — Но я хочу, чтобы ты знала, что…
Лязгнул замок. Они оба замерли, когда дверь, открываясь, взвизгнула, и увидели ствол пистолета, который сжимали руки в перчатках. Оружие обвело дугу по комнате, словно разыскивая цель и не находя ее.
Мужчина с гладко выбритой головой шагнул в комнату и прокричал:
— Его здесь нет! Но тут есть другие.
Теперь вошла женщина, элегантная и изящная, с волосами, спрятанными под кепкой.
— Тот пес выл из-за чего-то, спрятанного здесь, — сказала она.
Они стояли бок о бок, два чужака, одетых во все черное, и рассматривали связанных заключенных в комнате. Взгляд женщины упал на Клэр, и она произнесла:
— Мы раньше встречались. Ты помнишь, Клэр?
Глядя на женщину, Клэр внезапно подумала о свете фар, направленных на нее. Вспомнила ночь аварии, звук бьющегося стекла и выстрелы. И вспомнила ангела-хранителя, который волшебным образом появился, чтобы вытащить ее из разбитого автомобиля.
Возьми мою руку, Клэр. Если хочешь жить.
Женщина обернулась к Уиллу, который уставился на нее с раскрытым ртом.
— С тобой мы тоже встречались, Уилл.
— Вы были там, — пробормотал он. — Вы та самая…
— Кому-то же надо было спасти тебя. — Она вытащила нож. — Теперь мне нужно знать, где этот мужчина.
Она подняла нож, словно предлагая его в качестве награды за сотрудничество.
— Освободите меня, — отрезал Сансоне, — и я помогу вам взять его.
— Простите, но эта игра не для гражданских, — возразила женщина. Она оглядела присутствующих.
— А что насчет Тедди? Кто-нибудь знает, где он?
— Нахрен Тедди, — буркнула Клэр. — Он предатель. Он завел нас в эту ловушку.
— Тедди не знает, что делает, — ответила женщина. Ему солгали, подкупили. Помогите мне спасти его.
— Он не выйдет. Он прячется.
— А ты знаешь, где?
— На крыше, — ответила Клэр. — Он должен ждать там.