Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 128

— Хорошо, — говорю Марату, — а где его ждать? А, все, спасибо. Вижу Моретти.

— Ну, давай, Ди, не задерживайтесь там.

Оператор, весело улыбаясь, машет рукой.

— Ну как вы, Диана, успели соскучиться?

— Не дали, — улыбаюсь в ответ. — Зато успела взять интервью.

— У кого это? И без меня?

Серж быстро оглянулся по сторонам, и, не увидев никакой знаменитости, разочарованно спросил:

— Это… скерцо? То есть… шутка такая?

— Да нет, пойдем уже, расскажу по дороге.

— Прендо ля пароле.

— Серж?

— Ловлю на слове, — рассмеялся итальянец.

Ярко-желтый коптер с незамысловатым логотипом ‘Таксопарк Н-П’ на борту принял нас в свой прохладный салон, спасая от уличной жары. Пилот, серьезный малый лет сорока, подождал, пока все усядутся, и не слишком плавно поднял машину в воздух. Краем глаза успела заметить, как забирается в “тот самый” коптер группа молодежи во главе с моим новым знакомцем. Даже отсюда было заметно, что парень на голову выше своих друзей. Хм, одного взгляда было достаточно, чтобы понять — поездка отнюдь не деловая. Вспомнив слова мальчишки о пикнике на пляже, порадовалась за юного пилота. Вот и молодцы. Завтра на маршрут — а они живут полной жизнью, пикник устраивают, наверное, и купаться будут, и петь под гитару, гулять полночи… Я даже немного позавидовала их беззаботному отдыху. Прямо кусочек совсем другой жизни приоткрылся…

От грустных размышлений оторвал возглас Сержа:

— Мольто белло! Как красиво, Диана, вы только гляньте!

Мы как раз летели над заливом. Я замерла от восхищения. Моретти прав, это что-то потрясающее. Городок утопал в зелени, раскинувшись подковой вокруг залива. С высоты трудно было различить улочки и дома. На причалах — крохотные кораблики. Судя по всему, там идет бурная жизнь. Маленькие фигурки снуют туда-сюда, работают погрузчики. В горловине залива как раз проплывает корабль. Интересно, откуда он? Или куда?

Дальше на побережье залива деловая часть города. Тут зелени меньше, а сразу за ней уже начинался Белый город — так эту часть Ново-Плесецка называл Марат, да и в базе данных видела этот термин. Белые дома, виллы, коттеджи расположились на склонах холмов, смотрящих в сторону океана. Вдоль широкой полосы пляжа виднелись какие-то цветные палатки — наверное, именно там проходит жизнь состоятельных жителей городка.

Жить на берегу океана, что может быть прекрасней?!

— Мольто белло! — повторила я за оператором, который, достав камеру, уже занимался съемкой красот Прерии.

Он обернулся и подмигнул, направляя камеру на меня.

— Беллица!

Оценив выражение его веселого лица, не стала спрашивать перевод. И так понятно — если не изменяет память — ‘красавица’.

Только Марат немного недоволен.

— Вы уж постарайтесь, сеньор Моретти, говорить по-русски. Здесь в Ново-Плесецке почему-то очень не любят иностранцев. Особенно колонисты. Имейте ввиду.

— Спасибо, синьор Токаев, обязательно учту.

Админ вскинул взгляд, но итальянец уже снова снимал на камеру виды побережья с птичьего полета. Марат одарил холодным взглядом его спину, надел визоры и откинулся на сиденье.

Он по-прежнему выглядел несколько бледным.

Сделав виток над краем белого города, коптер вдруг резко развернулся в сторону Сити — деловой части.

— Куда вы? — от удивления мой вопрос прозвучал резко. Грешным делом уже представила себя в объятиях океанской волны.

— Ди, спокойно. — Марат примирительно улыбается. — Алексей Федорыч велел привезти вас сразу к нему. Так что… Буквально на пять минут. Только познакомиться.

— С какой стати? Разве мы не наметили знакомство на завтра?

Сержио отвлекается от съемок и мечтательно говорит:

— Надеюсь, монтажная там больше, чем на моей прежней работе. И оборудование хочется глянуть.

Тысячи вопросов застывают, так и не прозвучав. Ладно, допустим, соглашусь. Тем более, мне хочется быстрей увидеть место новой работы. И конечно интересно очень, если уж честно, каков из себя Алексей Федорович! Марат прав, познакомиться лучше сразу.

— Хорошо. Но только никаких ‘выпить за встречу’, договорились?

Мне показалось, или Токаев слегка покраснел? Не разберешь ничего на его смуглой физиономии.

— Конечно, Ди! — админ скинул визоры и поглядел вниз. — Как вам наш офис, ребята? Смотрите, хорошее расположение. Там, вроде, ресторан рядом. И от залива недалеко.





— Можно подумать, ты там купаться собрался, — не удержалась я.

— Почему купаться? Просто тут водой добраться куда-то можно быстрее, чем ждать такси. Или у тебя морская болезнь, Ди?

Коптер уже приземлялся на площадке возле высокого здания в центре Сити.

— Так не знаю, — стараюсь не улыбаться, — не довелось как-то плавать.

В глазах Марата вспыхивают огоньки:

— Да-а? А что такое серф знаешь? Наверняка видела в сети?

— Ага, знаю. Хочешь сказать, умеешь кататься на волнах на узкой досочке?

— Когда я тебя научу, Ди, ты не будешь говорить об этом с таким презрением!

— И вовсе не так. Я просто…

— А это не директор Кирсанов, случайно, — мягко прерывает наш разговор Сержио, отрываясь от видоискателя.

Обернувшись, я заметила рослого полноватого мужчину, с намечающейся лысиной, спешащего к такси в сопровождении молоденькой девушки и нескладного худого парня.

— И все-таки я прав, Ди, — Марат потягивается по своей дурацкой привычке. — Ну что, пошли знакомиться?

— Господин пилот! Подождите нас, пожалуйста, минут двадцать, — как можно небрежней прошу я. Если Марат прав и с такси здесь напряженка, лучше подстраховаться.

— Не вопрос, — кивает таксист. — Такую красавицу — хоть час.

— Полегче, приятель, — ухмыляется Моретти.

Он первым спрыгивает на площадку почти с двухметровой высоты, игнорируя медленно выезжающий трап.

— Давай, Диана, покажи, на что способны русские девушки!

Разбежался! Спускаюсь спокойно по трапу, не обращая внимания на насмешливо-осуждающий взгляд итальянца.

Группа встречающих уже рядом.

— Здравствуйте! — протягиваю руку высокому мужчине — директору местного медиаканала, отвечая на приветствие. — Диана Морозова.

— Диана, как же я рад, — улыбается тот, делаясь похожим на доброго дедушку. Он мягко жмет руку. — Алексей Федорович Кирсанов. Вы уж простите, наш коптер сломался перед самым вылетом, а с такси здесь непросто. Новые машины и оборудование еще в пути… Не удалось вас встретить достойно.

— Пустяки, правда. Это Сержио Моретти, оператор.

— О, синьор Моретти! Рад знакомству. Видел ваши работы…

— Марат Токаев, мой админ.

— Привет, дядь Леш, — Марат огибает меня и с неподдельной сердечностью сжимает директора в своих медвежьих объятиях.

— И ты здесь, хитрый татарин, — рассмеялся Кирсанов.

Парень, не дождавшись, пока его представят, покраснев, протянул мне руку:

— Петр. Можно Петя.

— Очень приятно, Петя. Диана Морозова. Можно просто — Диана.

— А это Леночка, — кивает он на стройную улыбчивую девушку, — остальные наверху ждут. Передачу монтируем…

— Ну, так идемте! Алексей Федорыч, мы тут надолго, успеете еще наговориться с моими оболтусами.

— Кто мы? — тут же возмущается Сержио, но пользуясь общей суетой, не стала объяснять. Дружной толпой спешим к стеклянным дверям.

Немного волнительно думать, как здесь все будет. Стараюсь заглушить это чувство, беззаботно отвечая на многочисленные вопросы Кирсанова о перелете, о том, как мне понравилась Прерия, о том, не успел ли меня достать зануда Марат.

Лифт поднимает нас на самый верх, если не ошибаюсь, это четвертый этаж. Марат загородил спиной все кнопки. Их там шесть, кажется. Наверное, еще подвал. И все же ошиблась — мы на крыше. Выходим из лифта, как из маленького домика.

— Хе-хе, — потирает руки довольный Кирсанов. — И как вам? А? Здорово, да? Вся эта красота наша. Вон прямо тут видите — зона отдыха. Вышел и пожалуйста — отдыхай. Удобно, а? Обзор какой — вы только гляньте — мало того, что здание четырехэтажное, так еще на холме, на самой вершине. Да тут самое лучшее место во всем Сити. А, Марат? Ты глянь.