Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 7

Захватывающе и странно.

Он симпатичный, а еще он гений, который говорит все, что думает, уверен, что всегда прав, и хочет делать все по-своему. Совокупность этих черт вряд ли можно назвать идеальной.

Они оба задали себе вопрос: «А что, если меня привлекает этот человек?» И оба ответили отрицательно.

Дин мягко взял Кристен за локоть и повел к отелю. Миновав величественный холл, они прошли к лифту и поднялись в зал для приемов. Следует отметить, что в лифте Дин тут же засунул руку в карман.

За те несколько секунд, что он придерживал локоть Кристен, находясь буквально в паре дюймов от нее, Дин внезапно почувствовал, что она не просто некий человек, который может ему пригодиться. Эта девушка привлекает его гораздо сильнее, чем он думал. Не потому, что у нее красивые глаза, и не потому, что завораживающая линия ее спины плавно перетекает в совершенные по форме ягодицы. В Кристен ему нравится абсолютно все.

Ей хватило смелости прямо спросить, что случилось между ним и Алексом. Она с легкостью преодолела свой страх по поводу предстоящего объяснения с королевской четой. И она спокойно признала, что это ее собственные проблемы, с которыми она в силах справиться.

Дин не мог вспомнить, когда кто-либо был настолько честен и открыт, общаясь с ним. И ему нравилось, что это слегка выбивает его из колеи. Он привык общаться с людьми исключительно по делу, он жил в мире, состоящем только из рабочих вопросов. Однако, когда он слушал рассказы Кристен о ее прошлом, о том, что с ней происходит сейчас, ему было приятно.

При этом Дин понимал, что не стоит заводить с ней роман.

Двери лифта открылись, и с губ Кристен сорвался вздох восхищения. Дин взглянул на нее: светло-зеленые глаза сияли, уголки красивых губ приподнялись в улыбке.

– Здесь так красиво!

Для него же все выглядело как обычно. Зеленые веточки украшали арку, ведущую в зал, где были расставлены столы, покрытые красными скатертями. На них стояли тарелки с салфетками, сложенными в форме цветов, и сверкали хрустальные бокалы. Над головами гостей мерцали, словно маленькие звездочки, огоньки.

Дин обнял ее за талию, и они прошли в зал.

– Здесь нет ничего сверхъестественного. Принцесса, наверное, не берет тебя никуда.

– Я обычно работаю, так сказать, за кулисами, но стараюсь это изменить. И сейчас я рада возможности выйти из зоны комфорта.

И снова она говорила честно. Дин даже умилился. Но это абсурд! Он не может сейчас увлечься женщиной, которая не значится в его жизненных планах. К тому же у него много дел. Следует забыть о неожиданных порывах чувств и использовать вечер, чтобы убедить людей, что с ним стоит иметь дело. Он постарался взять себя в руки.

– Дин!

Дин и Кристен обернулись. Громогласный бас принадлежал Джорджу Перкинсу, хозяину приема. Это был высокий человек с белоснежными волосами и проницательными голубыми глазами. Джордж протянул Дину руку:

– Рад, что ты здесь.

– Спасибо за приглашение, Джордж. – Дин улыбнулся миловидной жене Джорджа: – Добрый вечер, Лоррейн. Кристен, это Джордж и Лоррейн Перкинс, они организовали сегодняшний ужин. А это Кристен Андерсон, моя спутница.

Кристен поздоровалась с ними.

– Зал украшен прекрасно.

Лоррейн лучезарно улыбалась и время от времени теребила ожерелье.

– Спасибо. Мы всегда спорим: либо оформить все просто и элегантно, либо сногсшибательно. В этом году я решила, что будет просто и элегантно.

– Все выглядит идеально, – заверила ее Кристен.

Дин подхватил Кристен под руку.

– Увидимся позже, – бросил он Перкинсам и повел ее дальше.

– Ты должен был сказать Лоррейн, что тебе нравится ее ожерелье.

Дин остановился.

– Что?





– Лоррейн постоянно к нему притрагивалась. Очевидно, оно ей очень нравится. Если бы ты отметил это, она порадовалась бы.

Дин засмеялся:

– Ты считаешь, что мужчина должен обращать внимание на ожерелья?

– Это не повредит. Женщины любят комплименты. Более того, наверняка его подарил ей муж. И если бы ты сказал, что ожерелье красивое, ему тоже было бы приятно.

– Пытаешься учить меня, как себя вести?

– Вроде того.

– Я знаю, что мне стоит делать, а что нет.

– Полагаю, Джейсон с тобой не согласится.

Дин взял с подноса проходящего официанта два бокала с шампанским.

– Джейсон суетится, как старуха.

– Может быть. Но тогда зачем ты привел меня сюда?

– Ты здесь для того, чтобы создать выгодное впечатление обо мне.

– Верно. Если хочешь, чтобы нам это удалось, веди себя по-человечески.

Дин вздохнул. Кристен права.

Она взяла у него бокал и осмотрелась. Дин в это время окинул взглядом ее платье и прическу. Он собрался было сказать, что она выглядит прекрасно, но вовремя остановился. Он не имеет права искушать судьбу.

Дин задумался, что бы сказала Кристен о его жизненном кредо – не искушать судьбу, – и рассмеялся. Она повернулась к нему:

– Что?

– Я кое о чем подумал, пока смотрел на тебя.

На ее лице появилась тревога.

– Я выгляжу смешно?

– Нет.

Слова «ты прекрасна» почти сорвались с его губ, однако он снова сдержался.

– Ты отлично выглядишь. Стелла хорошо поработала. – Дин быстро окинул взглядом столики. – Нам сюда. У меня в приглашении написано: столик номер тридцать один.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.