Страница 96 из 97
Казанова родился 2 апреля 1725 года в актёрской семье в Венеции. Поскольку родители мальчика постоянно находились в разъездах, его воспитывала бабушка. На обучение Джакомо был послан в Падую, где в семнадцать лет получил учёную степень доктора юриспруденции. По желанию бабки Казанова стал священником, но вскоре, после того как он пьяный упал с церковной кафедры, оставил службу, Джакомо едет в Рим, где встречается с Папой Бенедиктом Четырнадцатым и добивается от него разрешения на прочтение всех запрещённых книг. После нескольких любовных приключений Казанове приходится покинуть Рим. В 1753 году он возвращается в Венецию. Здесь Казанова становится прапорщиком и зарабатывает деньги, играя на скрипке в составе оркестра. В 1755 году инквизиция арестовала Казанову по обвинению в поношении Церкви и вольнодумстве, после чего его заперли в одной из свинцовых камер во Дворце дожей. Пятнадцать месяцев спустя
Казанове удалось сбежать. Немного позже, в 1757 году, он становится соучредителем национальной лотереи во Франции и укрепляет своё финансовое положение. А вот шёлковая мануфактура, которую Качанова основал в 1759 году в Париже, вскоре обанкротилась.
В последующие годы Казанова путешествует по Европе, посещая Голландию, Германию, Швейцарию, Англию, Испанию, Францию — здесь Фридрих Великий предложил ему место учителя в одном из кадетских учебных заведений, от которого тот отказался, — и Россию, где его часто видели в гостиных богатых дворян. В Польше Казанова сразился на дуэли с графом; в итоге оба мужчины получили серьёзные ранения. Казанове пришлось бежать. Во время своих путешествий он написал несколько книг, в том числе свои знаменитые мемуары.
В 1774 году помилованный Казанова возвращается в родную Венецию. Он, вольнодумец, теперь вынужден работать доносчиком у инквизиторов. Через несколько лет Казанову снова прогоняют из города. В 1798 году он умирает в Богемии.
БЛАГОДАРНОСТИ
Обучение и академии закончилось, вампиры выросли. Ну и что? Наследников ждёт ещё множество приключений! Я снова получила уйму радости, изучая улочки и дворцы Венеции, чтобы оживить очередную историю об уже знакомых вам героях. Благодарю директора издательства Юргена Вейденбаха, руководителя проекта Сюзанну Кребс и редактора Катрин Кюнцель за то, что прекрасный период моего творчества, посвящённый наследникам ночи, продолжается. Огромное спасибо моему агенту Томасу Монтассеру и его жене Мариам, которые не только любят моих вампиров так же, как и я, но ещё и избавляют меня от всего, что могло бы похитить время, предназначенное для творчества. Мой муж Нетер Шпееманн был со мной в Венеции, фотографировал и помогал мне собирать материал для написания романа. Также он, как всегда, был моим техническим помощником. Сердечно благодарю его зa это! А ещё спасибо всем экскурсоводам и сотрудникам музеев Венеции, которые терпеливо отвечали на все мои вопросы.
1 Альтан - типичная для Венеции деревянная террасса на верхнем этаже или крыше здания
2 Дож - титул выборного главы Венецианской республики. В Венеции дож выполнял скорее представительские функции. Реальную власть над республикой bmtkb коллективные органы, такие как Совет Десяти или синьория Большого совета, в которую входили дож и шесть советников
3 Бачино - портовый бассейн в Сан-Марко, в котрый впадает в Гранд-канал
4 ридотто - небольшое и как правило, роскошно обстанное помещение для оттдыха, более укромное чем зал или гостинная. Зачастую там располагались подпольные казино
5 Ливрея - форменная одежда лакея
6 Rien ne va plus - "Ставки сделаны", стандартная фраза крупье
7 Quinze — Quindici2 - Выигрыш пятнадцать
8 Баккара - карточная игра
9 Фараон - карточная игра
10 Эльб-шоссе - Название улицы в Гамбурге
11 Гондола - Узкая лодка с загнутыми концами до 11 метров в длину и 1,5 метров в ширину. Раньше в центре гондолы, как правило, размещалась каютка, вмещавшая до шести пассажиров. Гребец -гондольер управляет ассимиетричной лодкой одним веслом и стоя. Конструкция современных гондолл была разработана около 1883 года судостроителем Доминико Трамонтином. Раньше гондолы пёстро раскрашивали, но в середине 18 века это было запрещено, чтобы поумерить привычку дворян кичится своим богатством.
12 Палина - раскрашенный в цвета семьи деревянный столбик для привязывания гондолл
13 Пиано нобиле - Употреблявшееся с 12 века название первого из верхних этажей палаццо, где распологались самые роскошные комнаты и залы
14 Фондамента Дзаттере - Название набережной
15 Лидо - Цепочка песчанных островов, отделяющих Венецианскую лагуну от Адриатики
16 Пунта делла Догана - Название мыса
17 Соттопортего - крытый переход под зданием, соединяющий переулок с двором, площадью или другим переулком
18 Кампо - Итальянское обозначение площади. В Венеции как маленькие, так и большие площади всегда называют кампо, поскольку пьяццой считается только площадь Сан-Марко
19 Каналаццо - Итальянское название Гранд-канала
20 Ка венецианское сокращение от итальянского casa - дом. Дворцы знати ранее называли только ка', а слово «палаццо» обозначало Дворец дожей
21 Пепельная среда - Среда на первой неделе великого поста.
22 Чичисбео - постоянный спутник замужней дамы, сопровождавший её на балы и в театр с разрешения мужа. Мог также быть её любовником
23 Юнгфернштиг - название улицы
24 Домино - маскарадный костюм в с рукавами и капюшоном в виде длинного плаща
25 Визитка - Короткий сюртук с закруглёнными полами.
26 Пьяцца - Итальянское название площади. В Венеции пьяццой называют только площадб перед собором Сан-Марко
27 Кампанила - колокольня стоящая отдельно от основног здания храма. Кампанилы широко распространены в итальянской и литовской архитектуре
28 Пьяцетта - площадь перед Дворцом дожей, простирающаяся от Пьяццы до мола.
29 Серениссима - Светлейшая (итал.). Торжественное название Венецианской республики, сокращение от Ла Серениссима Република ди Сан-Марко
30 Сестьере - название шести районов Венеции от (sesto)- одна шестая
31 Оскуро - мрачный, тёмный (итал.)
32 Ларвалести - от итал. ларва - тень, злой дух и лесто/леста - быстрый, ловкий, проворный
33 Фельце - небольшая пассажирская каюта, установленная посреди гондолы для защиты от дождя и посторонних глаз
34 Опиум - наркотическое средство, которое получают из высушенного на солнце млечного сока, добываемого из недозрелых коробочек опийного мака. Раньше опиум разводили в алкоголе или воде и использовали в качестве обезболивающего или успокоительного средства, а также для борьбы с депрессией. Побочными эффектами этого средства были быстрая утомляемость и изменение вкусового восприятия. Частое употребление приводило к психологической и физической зависимости.
35 Кампьелло - итальянское обозначение маленькой площади
36 Остерия - небольшой итальянский ресторанчик где подают вино и закуски
37 Осте - хозяин
38 Ридикюль - женская сумочка
39 Квестура - управление полиции
40 Джу-декка - название острова
41 Санта-Кроче - районы Венеции
42 Брикола - сваи, указывающие на опасное или значимое место на территории лагуны
43 Палаццо - Дворец (Итал)- употребляется для обозначения роскощных особняков итальянской знати
44 Трагетти - Разновидность гондолы
45 Принчипесса (итал)- принцесса
46 Галера: средневековый военный или торговый гребной корабль с длинным узким корпусом, который мог передвигаться гораздо быстрее парусных судов. Однако и на галерах, как правило, имелись вспомогательные паруса. У венецианских галер было по сорок восемь вёсел. Гребцами, которым даже есть и спать приходилось на своих банках, могли быть рабы, военнопленные или нанятые рабочие.
47 Аркада - ряд арок опирающихся на колонны или столбы.
48 Аква альта: (от итал. «высокая вода») наводнение, когда уровень воды поднимается минимум на девяносто сантиметров выше обычного. Обычно это происходит при сильном приливе и низком давлении, из-за которого ветер несёт воды лагуны в направлении суши.