Страница 66 из 78
Откуда возникла эта дикая антипатия к Говарду и Рольфу и страстное желание отделаться от них во что бы то ни стало?
Я не мог найти ответа на терзавшие меня вопросы, хотя предполагал, что преодолею этот барьер в сознании. Понимание засело где–то глубоко. И до него я просто не в состоянии был сейчас добраться — пока не мог.
Однако я пытался. Собрав в кулак всю свою волю, я пытался сосредоточиться, сконцентрироваться. Виски мои налились тяжелой пульсирующей болью, и мне казалось, что череп мой вот–вот расколется, не выдержав напряжения, но я не сдавался.
Я должен и могу обрести ясность мышления. И чувствовал, что начинаю ее обретать. Что–то всплыло на поверхность моего сознания, неясная, зыбкая мысль, за которую я пытался ухватиться, идти за ней, не отставая, чтобы, наконец, обрести ясность.
Это было что–то связанное с Андарой, моим отцом, но оно имело отношение и к Присцилле, и ко мне самому, и это было…
Ничего.
Снова оборвалась ниточка, почти обретенное понимание снова ускользнуло куда–то.
Тяжело вздохнув, я тряхнул головой, в попытке отогнать страх, сковывавший меня все это время, дремавший во мне. Страшно и небезопасно позволить заманить себя в эти метафизические мыслительные игры. Я попытался еще раз избавиться от этого хаоса, грозившего взорвать мой разум изнутри.
И внезапно вновь перед моими глазами со всей ясностью возникло воспоминание о Присцилле, об опасности, нависшей над нею и мной, которую нам предстояло еще преодолеть, чтобы вновь быть вместе, и воспоминание это придало мне силы, я стряхнул с себя это оцепенение и открыл глаза.
Туман зловещими, причудливыми па надвигался на меня, стремясь ухватить тонкими, волокнистыми лапками и утащить в никуда.
Несмотря на разлитую в воздухе сырость, у меня пересохло во рту. Сделав несколько глубоких вдохов, я медленно стал продвигаться к опушке леса.
Что бы ни поджидало меня впереди, я не обрету покой до тех пор, пока не дойду до своей цели.
Бегство стало бессмысленным, теперь я это понимал.
Под ногами шуршала сырая, опавшая листва. Я не видел ее, но даже сквозь сапоги ощущал огромный, пружинящий, мягкий ковер.
В течение последних минут пелена тумана стала еще выше, но сейчас он, казалось, начинал куда–то отступать. Он уходил прочь по обе стороны от тропинки, как обратившееся в бегство живое существо.
Свет фонаря упал на узенькую тропку, возникшую как бы из ниоткуда и сливающуюся с темной громадой леса. И если над самой тропинкой летали лишь отдельные клочья тумана, то стоявшие по обеим ее сторонам деревья исчезали в плотной, непроницаемой мгле.
Я взглянул вверх. Теперь уже и неба не было видно из–за тумана. Свободной от него была лишь тропинка, по которой я шел, — узкий, извивающийся в тумане тоннель, который вел туда, где меня ждали. Это можно было воспринять как приглашение, более того — приказ, противостоять которому бессмысленно.
Я больше не медлил. Вряд ли в это мгновение я думал о Присцилле, хотя именно думы о ней и привели меня сюда. Вместо этого я целиком сосредоточил свое внимание на окружающем, пытаясь боковым зрением следить за тем, что лежало слева и справа, не отвлекаясь и от тропинки, и это, разумеется, не удавалось.
Нервы мои были напряжены до предела. Любой шум глохнул, тонул в волглом, насыщенном миллионами крохотных капелек воздухе, но даже не слыша почти ничего, я чувствовал, что меня ждала засада. Нечто незримое, злобное.
И тут я увидел это.
Огромная, темная тень, которую я издали обязательно принял бы за дерево, не окажись она посреди тропинки. Света моего фонаря не хватало, чтобы рассмотреть ее как следует. Единственное, что я мог видеть ясно — Нечто было огромным.
Достаточно большим, чтобы оказаться Шогготом.
Я замер как вкопанный. Сердце мое билось где–то в глотке, и секунду или две я перебарывал острейшее желание броситься отсюда прочь. С трудом преодолев страх, я впился взглядом в чудище и сконцентрировался на предстоящей схватке с ним.
Нападение было внезапным. Что–то вдруг кинулось на меня, какое–то темное облако сгустившихся испарений, зловонное дуновение предисторической бестии.
Я стремительно поднял руку, но слишком медленно и слишком поздно, чтобы ухватить этот вихрь, и он, словно сжатый кулак, чуть не опрокинул меня жестоким ударом. Фонарь мой, описав полукруг, вылетел из руки, описал замысловатый пируэт в тумане и с грохотом упал на землю. Раздалось шипенье карбида, ярко вспыхнув, мелькнули ослепительные языки белого пламени, и затем наступила полнейшая темнота.
Я застыл на месте. Чужеродная стихия, омывшая меня, как прибой, не была материальной, как поначалу показалось мне.
На тропинке заплясали карлики и ведьмы, возникая из тумана, они обрушили на меня поток своей ненависти и злобы. Призрачные, как дымка, и в то же время каким–то образом жестоко реальные, словно кобольды на картине, непостижимым образом пробужденные к жизни, соскочили с холста, повергая растерянного невольного зрителя в ужас и отчаяние неожиданной реальностью и живостью существования.
Маленькие, низенькие, потешные существа в мохнатеньких шапочках на рогатых головках устремились ко мне, тощие, ссохшиеся ведьмины тела оттесняли их, они были слишком реальными, чтобы я мог поверить в их призрачность. Нет, это не были образы и фигуры, созданные завихрениями тумана, они были продуктом злобной, парализующей своим ужасом действительности.
Странное существо — наполовину женщина, наполовину крыса, направила на меня свой похожий на коготь указующий перст, и морда ее искривилась в отвратительной гримасе. Крысиная морда, хитрые, коварные глазки и стройное, девичье тело, от пояса и выше переходившее в огромную крысиную тушу, — это был ужасный гибрид. Шаг за шагом я продолжал отступать, не в силах отвести взора от этого мерзкого создания.
Холодный туман окутывал влажной пеленой ноги, забирался под одежду, подавлял разум. Я испытывал почти панический страх, ужас, но какая–то часть моего сознания оставалась для него недосягаемой и разглядывала головокружительные трансформации женщины–крысы почти что с любопытством ученого.
Тело ее быстро обрастало плотной, жесткой щетиной, пальцы становились когтями. Существа, плясавшие вокруг нее, уже не походили на кобольдов, плодов выдумки.
Но я не обращал на них внимания. Я был поглощен созерцанием женщины–крысы. В ее взгляде была холодная, звериная решимость и что–то еще.
Что–то уже знакомое мне, виденное мною однажды в глазах Лиссы — колдуньи, постепенно обретавшей власть над Присциллой.
Туман, густой туман плотным, словно войлок, покрывалом опускался на меня, но не от него исходила угроза, а от этого… создания, настойчиво домогавшегося меня. Мне уже начинало казаться, что именно туман и стремился защитить мой разум, не позволяя ему низвергнуться в бездонную пропасть безумия, грозившего наброситься на меня. Впрочем, такое объяснение было просто бредом. Продуктом безумия, как и все, что привиделось мне здесь.
Всего лишь результаты внушения, жуткие фантазии и ничего больше…
Отвратительный гибрид затрясся. Он скорчился, упал на колени, испустил резкое шипенье и потом снова распрямился, медленно, постепенно, словно сковываемый болью.
Туман отхлынул вдруг от этого тела, которое теперь уже совершенно утратило сходство с человеческим.
Но лицо!
Это было лицо Лиссы–Присциллы, колдуньи, ставшей для меня почти что моим злым роком! Я закричал.
Существо с кулаками бросилось на меня. В когтях блеснуло что–то металлическое, что–то не подходившее к этому телу зверя. Меня пронзило чувство опасности.
Я бросился в сторону, и в этот момент темноту сотряс взрыв. Грохот был настолько силен, что я пошатнулся и, сделав шаг в сторону, споткнулся о торчащий из земли корень и упал. Туман накинулся на меня, накрыл непроницаемой волной и придушил мой крик. Закашлявшись, я отчаянно стал хватать ртом воздух. Туман проникал мне в глотку, сковывая ее. Это не был обычный туман — мне казалось, что я вдыхаю какой–то безвкусный, вязкий сироп. Несколько долгих и страшных секунд я думал, что задыхаюсь, но вдруг каким–то образом снова оказался на ногах. Кто–то с силой тряс меня за плечи.