Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 135

-- До трактира?... А-а-а, Э-э-э... Ну, в общем, довольно... относительно долго, но не очень.

Пока тот отвечал, Винченто окинул взглядом его странную сумку и попытался определить, что в ней.

Сумка была диковинной. На ней не было видно ни завязок, ни застежек. Сверху она была будто зашита. Да и два квадратных кармана сбоку -- тоже. Сама сумка была забита какими-то угловатыми вещами, которые распирали ее кожаные бока. Увы -- расспрашивать незнакомца о содержимом не захотелось...

Распрощавшись со случайным путником, святой брат направился к трактиру.

Сие почтенное заведение оказалось в часе ходьбы. Так что у странника, похоже, было странное понятие о "недалеко" и "долго"...

Зато кормили здесь неплохо, да и вина -- приятные на вкус. Недаром "Волчья Берлога" находилась на дороге между Вольдаром и Британумом.

Закончив трапезу, Винченто подошел к ханыге, стоящему у стойки, и, заказав две кружки вина -- одну для себя, другую для будущего собеседника -попытался вытянуть из него все, что тот знает.

Витя -- так звали ханыгу -- знал, по всей видимости, очень много. И эти знания он с радостью стал изливать на несчастного монаха. Увы, из них стоящей была разве что информация о том, что дочка мельника из Рыбачьего села спит со всеми подряд.

Еле дождавшись, когда алкаша окончательно развезет и тот погрузится в мир грез, монах заказал еще одну кружку вина и стал понемногу пить и слушать, что другие говорят.

Какой-то пьяный всклокоченный тип рассказывал всем, что сегодня пополудни видел гигантскую, с дом ростом, стрекозу, что она гналась за ним и чуть было не сожрала. Естественная реакция окружающих, плюс упоминание его постоянного слегка трезвого состояния и его предыдущие "совершенно правдивые" истории о подземном городе колдунов и о железных людях с юго-востока, обидели пьянчугу и тот, завернув многоэтажную речевую конструкцию и махнув на всех рукой, удалился восвояси, пнув напоследок ни в чем не повинную дверь.

Так и не услышав ничего полезного, Винченто снял комнату и отправился на покой.

Ночью почтенному священнослужителю снились стаи гигантских стрекоз-драконов. Они летали над лесом и поливали огнем все на своем пути.

Утром сон почти забылся. Винченто страшно захотелось в... в общем, страшно захотелось. Солнце еще не встало, но на дворе уже было довольно светло. Кряхтя, монах встал с кровати и, не став ее заправлять, стремглав понесся по повелению сытого с вечера желудка.

Глава 21

-- Андэ!

В ответ тишина...

-- Андэ! Ну куда девался этот несносный мальчишка?!...

Да, он был похож на Тома Сойера из книжки, что привезут чуть позднее в этот мир земляне.

Он был сиротой и жил у тетки. Вернее -- считалось, что он у нее жил. На самом же деле такого непоседу надо было еще поискать на весь Саннэ-Таун. Ни дня, чтобы не выдумать что-нибудь, ни часа, чтобы не влипнуть в какое-то приключение. Да остались ли на всю их тихую и мирную планету уголки, еще не посещенные этим мальчишкой?!

Тетка досадливо махнула рукой и на всякий случай еще раз выкрикнула:

-- Андэ! Если ты немедленно не придешь домой, оставлю тебя без обеда! И виноват в этом будешь только ты сам!





И снова ответом -- лишь кудахтанье кур, что-то разыскивающих в пыли, да тихое гупанье парового молота на окраине городка.

-- Опять завеялся на свои плоты! -- тетушка скрылась в доме, понимая, что ранее, чем через неделю, теперь этого пострела не увидать...

Да, юный Андэ любил отправиться в путешествие, посмотреть мир вокруг. Но постепенно весь мир становился привычным и уже обжитым домом. А так хотелось чего-нибудь новенького!

Каждый день он ждал, что вот случится чудо, и он окажется где-то, где все не так, все по-другому! Но когда посреди поля его подхватил невесть откуда взявшийся ураган -- только вскрикнул испуганно, не зная, что ждет его в самом недалеком будущем.

Объятия урагана оказались цепкими и жесткими, словно очутился не в воздушном потоке, а внутри стального сверла.

Полет в никуда, вернее -- стремительный взлет в вышину. "Ой, как навернусь потом!" -- и мальчишка испуганно затрепыхался.

Трава ударила по ногам. Близкая. Неужели взлетел всего лишь на метр, не более?

Справа -- лес, обычный высоченный лес, каких сотни уже исхожено по всей планете. А вот слева!.. Раскинувшийся у горизонта город можно было б принять за горный хребет, не будь он столь правильных форм. Но кому и зачем понадобилось строить такие высоченные дома? Это же должно быть жутко неуютно! Или их жители любят высоту, вот и соревнуются их жилища друг с другом в росте?..

Город поразил паренька, для которого трехэтажный дом Общего Собрания казался небоскребом. Тускло-зеркальные стены уходили ввысь, теряясь в низких облаках. По ущельям улиц сновали не только люди, но и какие-то остроухие существа. Но их хоть издали можно было спутать с людьми, а вот рослых созданий со здоровенными, завершающимися кисточками ушами и лицами, покрытыми короткой светлой шерстью, принять за людей удалось бы, лишь разговаривая с ними в полнейшей темноте и с завязанными глазами... Но никого не удивлял на улицах вид этих созданий.

За углом в тени дома затаились пятеро в зеленой одежде. В руках они сжимали короткоствольные винтовки.

-- Эй, а что вы тут делаете? -- обратился к "охотникам" Андэ. -- Лес ведь не тут! Или сбежал какой-нибудь хищник?

-- А ну подь сюда! -- поманил один из пятерых, и, когда мальчишка приблизился, строго спросил:

-- Кто таков! Имя, живо!

-- Андэ Дем-Жевский. А что такое случилось?

-- Значит так, Андэ! Топай-ка отсюда подобру поздорову, пока тут не появился Аббингтон. Иначе за твою жизнь мы не в ответе: он тебя просто убьет! Так что -- брысь! Одна нога тут, другая -- у мамки дома!

Выскочив на улицу, мальчишка помчался, что было сил, и на полной скорости вписался в живот какому-то франтовато одетому типу.

-- Ой, извините! -- запыхавшись, выдал он. -- Я нечаянно!

-- И куда же так спешит молодой человек? -- поинтересовался франт.

-- Не "куда", а "откуда"! Тут, говорят, какой-то страшный хищник аббингтон бродит!

-- Да-а?! И кто же поведал молодому человеку такую диковинную весть? Ах, пятеро за углом... Ну спасибо, спасибо...