Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 35

Убитый медведь продолжает служить предметом различных церемоний; его кладут на цыновку в доме хозяина и украшают инао, перед ним ставят пищу и питье. «Чудесный, — обращаются присутствующие к убитому зверю, — вот мы дали тебе инао, пищу и питье, отнеси все это твоим родителям и расскажи им, как мы любили тебя». Наконец, перед медведем ставят сосуд с куском его же мяса, только что сваренного. Это «чаша праздника», от которой никому нельзя отказаться, — общность еды символизирует общность всех находящихся на торжестве, и все мясо убитого медведя делится между всеми…

«Медвежий праздник» справляется айнами осенью, в сентябре или октябре. Очень похожие праздники устраивают в устье Амура гиляки, а несколько южнее, на берегу Татарского пролива — маленький народ — орочи.

notes

Примечания

1

В 1918 году г. Николаевск-на-Амуре был захвачен анархистом Тряпицыным, у которого начальником штаба была известная Нина Лебедева. Тряпицын, захватив город, потребовал от жителей вступления в его отряд. За отказ часть города была им сожжена.

2

Избушки, большей частью деревянные либо глинобитные, с земляным полом и тростниковой или гаоляновой (род проса) крышей.

3

Манзы— китайские переселенцы.

4

Ху-ла-ды — рабство.

5

Кана — нары.

6

Убивать, отправлять на «тот свет».

7

Каюр — длинный гибкий шест.

8

Троицк — небольшой город, расположенный на правом берегу Амура, посередине пути от Николаевска к Хабаровску.

9

Шаланда — очень большая своеобразная лодка, род баркаса.

10

Юкола — сушеная горбуша и кета (рыбы из породы лососевых).

11

Лучина — высушенная щепка, дранка, вставлявшаяся в «светец». Под лучиной ставилось ведро с водой, куда падали угли.

12

Капрал — прежний унтер-офицерский чин.

13

Фортеция — укрепление, крепость.

14

Фузея — старинное название ружья.

15

Чумбур — ремень, прикрепленный к удилам.

16

Мальвазия — греческое вино.

17

Шлафрок — халат.

18

Хронометр — точные часы для астрономических, морских и др. наблюдений.

19

Бельведер — здание, построенное в форме башни или древнего храма.

20

Окуляр — стекло оптического инструмента, обращенное к глазу наблюдателя.

21

Пойма — разлив реки, также место, заливаемое весенней водой; напр., «поемные» покосы.

22

Теперь город Стерлитамак.

23

Семирамида — мифическая царица Ассирии, олицетворение Истар, богини чувственной любви и войны. По преданию основала город Вавилон, который украсила великолепными висячими садами, считавшимися одним из т. н. «семи чудес света»…

24





Шихтплац — площадь посреди территории завода, обрабатывающего руду.

25

Алансон — главный город французского департамента Орн. Некогда славился своими кружевами.

26

Заводчики — зачинщики.

27

Штоф — шелковая плотная ткань, обычно с разводами.

28

Кринолин старинная, очень широкая юбка на каркасе из китового уса.

29

Теперь город Златоуст.

30

Обер-егермейстер — придворный чин.

31

Нужда.

32

«Вольтерьянцами» (вольнодумами) называли последователей свободолюбивого французского писателя Вольтера (XVIII в.).

33

Абшид — отставка, увольнение.

34

Бригадир — прежний чин, выше полковника.

35

Батырша возглавлял в 1754 г. последнее самостоятельно организованное восстание башкир против русского царизма. А в дальнейшем башкиры, да и все вообще народы Урала, примыкали уже к общекрестьянским движениям, в том числе и к пугачевскому.

36

Салават Юлаев — башкир, «свирепый» (по выражению Пушкина), один из самых деятельных помощников Пугачева. Он поднял восстание еще в 1771 году и, разрушив ряд крепостей по Оренбургской линии, облегчил Пугачеву дело захвата Яицких степей.

37

Бунчук был одним из знаков достоинства украинских гетманов. В Турции он служил принадлежностью военачальников-пашей, из которых старшие имели около себя по три бунчука и назывались трехбунчужными.

38

Стратег — военачальник, полководец.

39

Надежды тогдашнего дворянства, выраженные в этих словах ротмистра, как известно, не оправдались. Второй период пугачевского восстания нужно рассматривать именно как крестьянское движение.

40

«Решпект» — от французского слова «respect», что значит «уважение».

41

Субординация — подчинение (в смысле служебной дисциплины).

42

Рацея — рассказ.

43

Сентября.

44

Дистанция — расстояние, также округ, район.

45

Субверсия — крамола.

46

Ратман — советник.

47

Редан — укрепление, имеющее две стороны (,фасы»), образующие выступающий (исходящий) угол.

48

Бастион — укрепление, четыре фаса которого образуют выступ в линии фронта.