Страница 14 из 95
— Сейчас не лето, сэр, а второе ноября.
— Ну что вы, Скутл, не будьте таким упрямым ослом! Приспособьтесь ко времени!
Слуга покачал головой, выключил отопление и вышел. А Лестер Лейт отворил окна, и холодный ноябрьский полдень ворвался в комнату.
Из телефонной будки Скутл позвонил сержанту Экли, но нес при этом такую чушь, что, выслушав его, сержант лишь выругался сквозь зубы.
— Бивер, вы хлебнули лишку?
— Нет, сэр, ни капли. Клянусь, не притрагивался даже. Можете убедиться, если не верите. Я точно говорю вам, что этот Лейт сумасшедший. Заставил меня выключить отопление. Заявил, что сейчас не ноябрь, а июль. Зайдите к нему, и увидите все сами.
— Да ну его к лешему. Что мне там делать?! — завопил Экли.
Несмотря на то что своего слугу Лей г упорно уговаривал представить, что сейчас лето, сам он сидел дома, подняв воротник меховой шубы. Услышав стук в дверь, Лейт поднялся и открыл ее. На пороге стоял сержант Экли.
Привет, Лестер Лейт. Зашел мимоходом повидаться.
Лестер опустил воротник.
— Это что, официальный визит, сержант?
— Я же сказал, что нет.
— Разве вы не собираетесь произвести обыск или арестовать меня?
— Боже праведный, зачем!
— Тогда ладно. Значит, дружеское посещение, говорите? Входите и садитесь. Немного холодновато, правда, для июля. Даже не припомню, чтобы летом бывала такая стужа.
Сержант недоуменно уставился на говорившего.
— Прохладное лето? Что вы, уже зима на пороге!
В ответ хозяин заулыбался.
— Мой Бог, я и забыл рассказать вам о моем новом календаре, согласно которому сейчас июль. Все чертовски просто и вполне объяснимо!
Гость с сомнением глянул на Лейта.
— Вы что, совсем ку-ку? — проговорил он. — Здесь как в холодильнике. Схватите простуду. Сидите в комнате с открытыми окнами, а на дворе мороз.
Сержант дрожал, присев на кончик стула.
— Что за выдумка насчет шоколада? — спросил он.
— Да так, каприз, сержант. Просто я думал о пострадавшем мистере Милсе, и мне вдруг пришло в голову, что, возможно, украденные рубины спрятаны в конфеты.
— Поэтому вы и послали купить шоколад? Вам когда-нибудь случалось думать о том, как неприятно обнаружить в конфете инородное тело? Драгоценность, например?
Лестер Лейт откровенно ухмыльнулся:
— Конечно, сержант. Поэтому я и отправил к вам слугу, чтобы тот получил письменное разрешение на подобную покупку.
Экли сдвинул брови.
— И все-таки это ерунда. Невозможно спрятать драгоценности в конфеты так, чтобы это было совсем незаметно.
Лестер протянул коробку сержанту. Тот взял одну конфетку и, прежде чем попробовать, тщательно осмотрел ее. Несколько секунд он вертел шоколадку в руках и, наконец, сделал вид, будто собирается положить ее в рот.
Вдруг он замер, посмотрел на зажатую между большим и указательным пальцами конфету и остановил свой взгляд на следах шоколада на пальцах. Неожиданно он выпрямился на стуле.
— Что-нибудь почувствовали? вежливо осведомился Лестер.
Но сержант быстро устремился к двери.
— Вы дьявол! — воскликнул он.
— Умный дьявол!
Дверь за сержантом захлопнулась. Он бросился к лифту и внизу буквально столкнулся с Бивером.
— Он не сумасшедший! — закричал он. — Совсем наоборот. Хотя правил его игры я не знаю, но план он составил умнейший.
— Вас он тоже обвел вокруг пальца?
Сержант с этим не согласился.
— Послушайте, что случилось, когда мы разогрели драгоценности и сунули их в шоколадный крем?
— Мы все сделали кое-как, — согласился Бивер.
— Правильно. Шоколад тает от прикосновения пальцев. Ко всему прочему в комнате было жарко. Поэтому нет ничего удивительного, что конфеты потекли! А Лестер Лейт сидит в холодном помещении с открытыми окнами. Кругом просто мороз. Но посмотрите на его работу! Все шоколадки в полном порядке и дело идет быстро!
Челюсть у слуги-шпиона отвисла.
— Точно! Ведь когда Григи-револьвер орудовал в кондитерской, в ней была жуткая холодина!
Сержант согласно кивнул.
— Рад видеть, что вы, Бивер, не совсем уж идиот. Поднимитесь к Лестеру и сделайте все, что он хочет. Наденьте пальто в холодной комнате и не спускайте глаз с конфет!
— А как насчет тех, которые на фабрике?
Сержант Экли хихикнул.
— Надо предложить полиции конфисковать весь шоколад и растопить его. Тогда мы найдем и остальные драгоценности!
— Вы считаете, что все камни там же? спросил Бивер.
Именно так Экли и думал.
— А теперь, Бивер, идите наверх и следите за всем своим ястребиным оком. Когда придет время, мы защелкнем капкан.
Слуга вошел и увидел закутанного в меховую шубу Лейта.
Ноги его были покрыты пледом.
— А, добрый вечер, Скутл. Уже вернулись? Знаете, с самого своего рождения не помню такого холодного лета!
Камердинер уставился на календарь и удивленно промолвил:
— Уже июль, а холодина, как в январе. В июне, правда, бывает иногда прохладно, но чтобы такое в июле? Очень все это странно.
Хозяин улыбнулся и кивнул.
— Справедливо подмечено. Принесли, что я просил?
Слуга выложил все на стол. Лестер, не торопясь, взял у него шоколадный крем. Скутл неотступно следил за хозяином, который, сунув пальцы в рот, вытянул оттуда что-то красное, лизнул его языком и удовлетворенно улыбнулся.
Бивер понимал, что это нечто не было одним из рубинов, которые Экли упрятал в конфеты, поэтому с особым любопытством разглядывал предмет.
— Что там, сэр? — спросил он, дрожа от любопытства.
Лестер бросил красную штуковину в карман.
— Это всего лишь красная корица, Скутл. Я совсем забыл, что положил ее в шоколад, и она выпала, так как не смешалась как следует с кремом.
Послышался стук в дверь. Мгновенно подпрыгнув, слуга бросился открывать. На пороге стояла темноволосая молодая дама с ярко накрашенными губами. Она была слегка ослеплена заливавшим комнату ярким светом.
— Который из вас Лестер Лейт? — спросила гостья.
Лестер при виде незнакомки встал, а слуга затворил за ней дверь.
— Отопление выключено? — задала она следующий вопрос.
Лестер подал гостье стул.
— Да, я проводил эксперимент, чтобы сэкономить топливо.
— Ну, сэкономили, отлично, а дальше что?
Лейт обратился к слуге.
— Звонил своему другу и сказал ему, что приготовил подарок для достойной молодой леди.
Потом повернулся к гостье:
— Я бы хотел угостить вас шоколадными конфетами, так как для одного мероприятия, которое не состоялось, купил их слишком много. И теперь не знаю, куда их деть.
— А, по-моему, ничего лишнего нет, произнес слуга-шпион.
— Есть, Скутл, — возразил Лейт холодно, после чего снова обратился к вошедшей.
— Если вы думаете, что ваш возлюбленный неправильно истолкует причину такого подарка, я готов объясниться.
Глаза женщины сузились.
— Я отнесу конфеты в кэб? — спросил Лейт.
Женщина смерила его испытующим взглядом и согласно кивнула.
— Хорошо, — проговорила она.
Лейт нагрузился коробками конфет и еще попытался услужить даме.
— Давайте я помогу вам, сэр, — предложил Скутл.
Лестер отказался.
— Оставайтесь здесь, я обойдусь сам.
Хозяин дважды возвращался за коробками, чтобы спустить их на лифте, и, уходя окончательно, пожелал полицейскому шпику доброй ночи.
— Вы скоро вернетесь, сэр? — спросил слуга, заметив, что Лестер не переоделся.
Лейт, поняв, в чем дело, улыбнулся.
— Я не педант, Скутл, сойдет и так.
Как только входная дверь хлопнула, Скутл тут же позвонил в полицию и сообщил о происшедшем сержанту Экли. Тот очень рассердился.
— Черт возьми, Бивер, не надо было отдавать все конфеты!
— Но он потребовал.
— И сам отправился вместе с ней?
— Да.
— Ладно, пошлю за ними ребят. Они будут у этой парочки на хвосте.
— А как насчет конфет, сэр? Полицейские ведь, когда Лейт уйдет от этой дамочки, пойдут за ним. А она унесет весь шоколад, а с ним и рубины.