Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 8



– Может быть, время это иллюзия? – испуганно спросила По, надеясь на отрицательный ответ.

– Виртуальное колесо времени, может быть, и существует, но оно приковано к одному месту. Оно вертится, но никуда не едет. Его двигателем являемся мы.

Он взял ее за руку и сказал:

– Чем свободнее ты понимаешь время, тем свободнее будет твой дух. Ты сама есть свое время, а оно есть твоя сила!

Автобуса не было несколько часов. За это время другие пассажиры, которые еще не познали магию терпения, разошлись по окрестным деревням, а они остались ждать. Вскоре появился какой-то извозчик. Девушка, не задавая вопросов, куда едет повозка недалеко от большого города, подала старцу руку. Пока они сидели в повозке, завязался разговор между двумя мужчинами. Она закрыла уши, чтобы не попасть на частоту шепота, от которой по коже рук у нее бежали мурашки. Она не любила, когда шепчут. Шепот подавлял концентрацию использования других органов чувств.

Боясь тряски, того, что колеса могут сойти с колеи, она начала уверять себя, что в природе она в безопасности. В природе человек в безопасности – подумала она.

– Чем дальше ты от мыслей других людей, тем ты ближе к своим, – сказал старец, догадавшись, что все, что переполняло девушку, – похоже на далекую пустыню с непрекращающимся дождем.

– Но я не думаю о мыслях других людей, – сказала она, оправдываясь. – Я совершенно ни о чем не думаю.

– Так начни!

– Но ведь вы сами только что сказали, что чем дальше я от чужих мыслей – тем ближе я к своим собственным.

– Ты не сможешь определить свои мысли – пока не приблизишь их к чужим, так же, как женщина не может узнать, красива ли она – пока не сравнит свою красоту с красотой другой женщины.

– Хм… А как я узнаю, красива ли я?

– Тебе это знание не нужно.

– А почему оно нужно другим?

– Потому что другие люди любят сравнивать себя с другими.

Они проехали еще не очень долго, когда она приметила, что темно-коричневый свет, под веками, превратился в холодный. Спокойное тепло спряталось за мыслями о дне и о настоящем, так пришел ночной покой. Кучер сказал, что они находятся недалеко от его дома и предложил им остаться у него на ночь.

Запах воды и теплого ветра унес мысли о страхе, но и заставил ее принять предложение. Все, что у нее было – было тут, в ней и перед ней.

Какие-то неизвестные цветы выглядывали из-за кустов и издавали сильный запах, будто защищаясь от неизвестных гостей. Когда они вошли в волшебный, но холодный холл огромного дома, который был похож на древний китайский замок, как описал ей его Денвер, они остановились.

– Дальше я могу одна, – сказала девушка и в сопровождении возницы отправилась в комнату, в которой должна была провести ночь.

В комнате от сквозняка струился поток холодного дыхания влажных книг и деревянных скульптур каких-то известных людей.

– Даже если бы я видела их лица, я бы их не узнала, – сказала она вслух, казалось бы, обращаясь к кучеру, который был ошеломлен тем, что слепая девушка может знать, что есть у него в доме.

Комната была достаточно просторной для придуманных света и снов, и она в них вскоре и утонула.

Когда По пробудилась на зов свежих фруктов и зеленого чая, у дверей ее уже ждал Денвер. Так как хозяева никак не хотели отпустить их без завтрака, они сели с ними за стол.

Неприятности и приятности всегда рядом! – опять неожиданно раздался голос, который, казалось, и не думал ее оставить. Чем больше она хотела заглушить его, тем активнее он становился. Но на этот раз он, к счастью, ободрял ее. – Мне должно бы было быть неприятно, что я не вижу, где стоит чай, – подумала она и вспомнила слова врача, к которому ее часто водила мать. – Человек с ограниченными способностями – это человек с невероятными возможностями! – Тогда она воспринимала эти слова как обман, а теперь она начала верить, что невозможная истина не всегда является ложью.

Старец поставил перед ней чашку с ручкой, повернутой к верху блюдца. Умелыми и, как она надеялась, незаметными движениями, которые неприятны только некоторым людям и слепым, она скользнула по краю блюдца и взяла чашку с чаем, а кучер изучающим взглядом смотрел ей прямо в лицо. В этот момент она вспомнила о своей необыкновенной красоте, которую ей часто приписывали, когда она стала взрослой, и ей, как женщине, стало легче. Ее красота во всех приятных и неприятных ситуациях всегда была как соломинка, за которую она держалась, единственной опорой уверенности ее нераскрывшегося существа в мире, так же, как и у других женщин.



– Вы выглядите радостной, госпожа, – прозвучал голос возницы.

– И вы очень хорошо выглядите, господин, – послышался ее очаровательный и, судя по реакции других, смелый ответ.

Пожилая женщина, наверное, мать этого возницы, громко засмеялись, думая, что девушка, которая не видит, вероятно, и не очень хорошо слышит.

– Вы действительно прекрасно выглядите, госпожа. Мне так жаль, что вы не можете видеть все величие нашего дома, сада и озера, – сказала женщина.

Радость от того, что у нее в гостях сидит такой неожиданно необычный человек, была очевидной, она витала в воздухе над ее частью стола.

– В чем секрет вашей красоты? – продолжала спрашивать старая госпожа.

– Секрет в желании вернуть зрение. Оно заставляет меня чувствовать себя молодой, потому что не хочет встретиться со мной старой, когда я сумею увидеть себя в зеркале.

– Так вы надеетесь… вы надеетесь, что сможете вернуть себе зрение, но это великолепно, – пробормотала та удивленно. – А что бы вы хотели делать… если когда-нибудь ваше желание осуществится?

– Я хотела бы заняться определением своего чувства по отношению к миру и людям, таким, как, скажем, вы.

– А какая я? – довольно спросила женщина, ожидая комплимент.

– Бесконечно добрая и эмоциональная, насколько я могу заметить, мне просто жаль, что я не могу видеть вас, поэтому я не могу сказать, насколько вы прекрасны.

Ты должна верить в себя, даже когда другие в тебя не верят. Только тогда ты будешь иметь представление обо всем мире, – укорил ее внутренний голос, как будто не зная, что она не имеет представления даже о себе самой.

Пока они обходили красочные аллеи и узкими тропинками спускались к озеру, старец еще раз задал ей тот же вопрос. Она рассказала о своих мыслях.

– Истина где-то тут, и все мы знаем о ней, я знаю, что мы знаем, потому что никак не можем к ней подкрасться. Я хочу к ней подкрасться.

– К истине, которая может тебя изменить?

– К истине, которой мне будет достаточно, только если я верну себе зрение.

– Никогда не говори заранее о предполагаемом времени. Оно не существует. Многие совершали эту ошибку, пытаясь предполагать что-то о времени. Они потеряли и то, что им уже было дано.

– Дано кем? – заинтересовалась девушка.

– Истинным миром, в котором рождается доброта и любовь, – Денвер задумался на мгновение, затем продолжил. – Почему говорят, что картинка стоит тысячи слов? Потому что они приходят из истинного мира. Если бы мы могли их высказать, то поговорка гласила бы, что мы говорим тысячу слов, когда наблюдаем ее молчание. Тем самым мы заменили бы истинное на неистинное, потому что придали бы ему оттенок ограниченного, человеческого.

– Если бы мы нашли эликсир для моего зрения, смогла ли бы я тогда увидеть этот другой мир?

– Представление будущего уничтожает путь к нему. Желания и цели это одно, а представление их результатов – совсем другое.

Немного разочаровавшись и желая показать, что она лучше, чем кто-либо, знает о другом мире и что она почти живет именно там, По открыла старцу тайну о некоем втором голосе, который сопровождает ее. Он засмеялся, как смеется отец над озорным ребенком:

– Второй голос и есть твой дух. Он передает тебе информацию о том, как смешно выглядят мысли твоего тела и разума, когда они не едины с ним. То, что он говорит, это попытка помочь твоему органическому телу пробудить его настоящее сознание, – он сделал паузу и продолжил. – Есть два типа людей, которые слышат другой голос. К первому относятся те, которые соединены со своим духом, а ко второму – обычные люди. Этих вторых всю жизнь сопровождает удача, и они сами не знают, почему.