Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 30

- Мы его упустили, - вздохнула Пенни. - Так что, наверное, можем идти домой.

- Тогда давай поторопимся, - сказала Луиза, которая была рада отказаться от слежки. - А то мама будет сильно беспокоиться.

Когда они подошли к дому Сайделлов, Пенни отклонила предложение зайти на несколько минут. Повернувшись, чтобы идти к себе, Пенни внезапно остановилась и окликнула Луизу, стоявшую на крыльце:

- Лу, как насчет прогулки под парусом завтра рано утром?

- А разве вода еще не слишком высокая?

- Утром еще была, а сейчас вроде бы спала. Давай отправимся как можно раньше.

- Во сколько? - с сомнением спросила Луиза.

- Скажем, около семи.

- Это почти середина ночи, - жалобно произнесла Луиза.

- Я зайду за тобой в четверть седьмого, - решила Пенни. - Оденься потеплее и не заставляй меня ждать.

На следующее утро улицы и набережную Ривервью окутал тяжелый туман. Ничуть не устрашенная, Пенни в темноте добралась до дома Сайделлов. Остановившись возле ворот, она несколько раз свистнула, а потом бросила камешек в окошко комнаты Луизы. Через мгновение оконная рама поднялась.

- Ах, это ты, Пенни? - пробормотал сонный голос. - Ты, конечно же, не собираешься отправиться под парусом в такой туман!

- Как только взойдет солнце, туман рассеется. Одевайся поскорее, ленивица!

Коротко простонав, Луиза закрыла окно. Минут через десять она вышла, двигаясь очень неуверенно, поскольку надела на себя два спортивных костюма и три свитера.

- Мы не замерзнем? - с тревогой спросила она.

- Ты, во всяком случае, нет, - рассмеялась Пенни, вручая ей термос.

К тому времени, когда девушки добрались до причала, лучи восходящего солнца начали понемногу развеивать туман. Однако он все еще висел над рекой, не давая возможности увидеть противоположный берег.

- Может быть, подождем еще часик? - предложила Луиза, когда Пенни спрыгнула в лодку.

- О, к тому времени, когда мы отплывем, река уже очистится, - небрежно ответила та. - Брось мне спасательный пояс.

Пока Пенни возилась с мачтой, Луиза вытерла сиденья. Ее пальцы перестали гнуться от холода, она сняла швартовные канаты, и лодка отошла от причала.

- Сегодня утром вся река наша, - заметила Пенни, наблюдая за парусом. - Просто замечательно.

- А где ветер? - подозрительно спросила Луиза.

- Сейчас. Ему препятствует мыс.

- Ты хроническая оптимистка! - заявила Луиза. Послюнив палец, она подняла его кверху. - Я не чувствую никакого ветра! Мы просто дрейфуем вниз по течению, и нам лучше вернуться!

- Все будет хорошо, - заверила ее Пенни, когда парус понемногу стал наполняться ветром. - Держись, подруга!

Лодка постепенно набирала скорость, но ветер был настолько неустойчив, что девушки даже не пытались пересечь реку. Вместо этого они выбрались на течение, которое несло их к коммерческим докам. Туман все еще не рассеялся, Пенни начинала дрожать.

- Хочешь, я дам тебе свитер? - предложила Луиза.

Пенни покачала головой, и налила себе из термоса чашку дымящегося кофе. Однако прежде, чем она успела ее выпить, в тумане показался борт большого корабля.

- Уступи ему дорогу! - с беспокойством сказала Луиза.

- Это баржа! - воскликнула Пенни, пристраиваясь рядом. - И она просто дрейфует по течению!

- Почему ты так думаешь? - спросила Луиза, глядя на большое, неповоротливое, темное судно.

Пенни подвела лодку ближе, прежде чем ответить.

- Ты сама можешь убедиться, что она плывет сама. Буксира нет.

- Да, кажется, она дрейфует, - признала Луиза. - И на ее борту никого не видно.

Понимая, что баржа станет препятствием ветру, если подойти слишком близко, Пенни развернула лодку. Баржа, развернутая почти поперек течения, медленно дрейфовала.

- Как ты думаешь, что случилось? - спросила Луиза.

- Возможно, диверсанты перерезали швартовный канат.

- Он порвался! - через мгновение воскликнула Луиза. - Я вижу его потертый конец!





Пенни снова совершила маневр и приблизилась к дрейфующему судну.

- Она похожа на ту самую баржу, на которую устроился охранником Карл Оук, - с хмурым видом сказала она. - Ты можешь прочитать номер, Лу?

- 519-9870.

- Это та самая баржа!

- Наверное, он снова оставил свой пост.

- В любом случае, баржа представляет собой опасность для других судов, - заявила Пенни, глубоко обеспокоенная. - Ни на носу, ни на корме не горит ни одного сигнала!

- Разве нам не следует поставить в известность береговую охрану?

- Конечно, но пока мы будем добираться до телефона, баржа может столкнуться с другим судном. Почему бы нам в первую очередь не перебраться на нее и не зажечь габаритные огни? В этом тумане очень плохая видимость.

- Но на ее борт невозможно перебраться.

- Думаю, что смогу, - сказала Пенни, передавая руль подруге. - Держи.

- Ты же знаешь, что происходит, когда я пытаюсь управлять, - ответила Луиза, махая руками. - Я обязательно все испорчу. А рядом с большим судном ветер ведет себя непредсказуемо.

- Тогда я уберу парус, - решила Пенни и двинулась вперед, чтобы высвободить фал.

Парус соскользнул вниз. Пенни взялась за весла и стала маневрировать лодкой так, чтобы она оказалась как можно ближе к борту баржи.

- Даже обезьяна не сможет туда залезть, - заявила Луиза, глядя на высокий борт.

Пенни уже плыла вдоль другого борта. Найдя веревку, которая могла выдержать ее вес, она заявила, что намерена подняться по ней.

- Ты свалишься, - предупредила Луиза.

- Не забывай, что я чемпион средней школы Ривервью в лазании по канату! - рассмеялась Пенни, передавая весла подруге. - Удерживай лодку здесь, пока я не вернусь.

- Это случится весьма скоро, - мрачно заметила Луиза. - Думаю, ты сразу же свалишься.

Пенни ухватилась за свисающую веревку. Подняться на палубу оказалось совсем не так трудно, как она полагала. Не теряя времени, она стала зажигать габаритные огни на носу и корме. Когда она проходила по центральной части, ей показалось, что она слышит какой-то звук, доносящийся из рубки. Остановившись и прислушавшись, она спросила:

- Здесь есть кто-нибудь?

Ответа не последовало, но она отчетливо услышала шум, будто кто-то наносил удары стулом по стене.

"Там кто-то есть!" - подумала Пенни.

Пройдя по палубе, она попробовала открыть дверь в рубку. Та была закрыта снаружи. Немного повозившись с задвижкой, она, наконец, отодвинула ее. Дверь распахнулась.

Мгновение Пенни ничего не могла рассмотреть в маленькой, темной комнате. А затем увидела человека, лежавшего на полу. У него во рту был кляп, а руки и ноги связаны.

Этим человеком был Карл Оук.

ГЛАВА 16. ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ

Распахнув дверь настежь, Пенни бросилась в рубку. Нагнувшись над сторожем, она принялась развязывать веревки, стягивавшие его запястья.

- Сейчас я освобожу вас, мистер Оук, - подбадривающим тоном произнесла она.

Узлы были затянуты не очень сильно. Развязав веревки, она выдернула кляп у него изо рта.

- Что случилось, мистер Оук? - спросила она. - Кто вас связал?

Старик сел, растирая руки. Он ничего не ответил и молча наблюдал, как Пенни ослабляет веревки на его ногах. Поднявшись, он сделал несколько шагов по рубке.

- Расскажите, что случилось? - с нетерпением спросила Пенни. - Вы можете мне все объяснить?

- Я себя плохо чувствую, - ответил мистер Оук. - Просто отвратительно.

- Я вас прекрасно понимаю, - сказала Пенни. - Но эта баржа плывет прямо посередине канала, она представляет опасность для других судов. Нам нужно что-нибудь сделать.

- Это все из-за работы! Как я не хотел на нее соглашаться!

- Послушайте, - сказала Пенни, начиная терять терпение. - Не могли бы вы хотя бы на минуту забыть обо всем другом и объяснить мне, что случилось.