Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 84

Солдат помахал охранникам. Лимузин снова остановился. Охранники убрали свое оружие и присоединились ко второму солдату.

— Кем же является твоя сестра? — спросил Августин.

— Вы сами все увидите. — Для этого дара не было названия, подобный талант никогда не регистрировался прежде. Но вы бы его точно не смогли забыть. — Просто не смотрите прямо на нее, как только она начнет.

Солдаты отперли массивные входные двери, затем один из них подошел к лимузину и открыл дверь. Каталина вышла из машины. Солдат ждал возле нее, его лицо было расслабленным, но я внимательным, как у коридорного в дорогом отеле. Из лимузина вышла Мелоза, с широко распахнутыми от удивления глазами.

Каталина повернулась и помахала нам. Я ускорила шаг, стараясь сократить расстояние. Пожилой мужчина в серой униформе с солдатской нашивкой нам улыбнулся.

— Вы ее друзья?

— Да, — ответила я.

— Просто отлично. Идемте, я проведу вас внутрь. Сейчас обеденный перерыв.

Каталина расправила плечи и шагнула в крепость. Двое часовых поднялись со своих мест. Пожилой солдат помахал им.

— Идемте со мной.

Мы прошли по узкому коридору, повернули направо, повернули налево. Во рту стоял медный привкус. Не стоило мне позволять ей это делать. Впереди, в открытых дверях, виднелась столовая.

Команда захвата вокруг меня вставила в уши беруши, и остановилась. Мы проходили этот маневр на стадии планирования. Если бы они вошли в этот общий зал, мы бы остались без команды. Роган, Корнелиус, Арабелла, Августин и я последовали внутрь за Каталиной. Я говорила им, что это плохая идея, но они все равно решили сделать по-своему.

Минимум шестьдесят человек сидели за столами, обедая. Все остановились и посмотрели на нас.

Моя сестра улыбнулась.

— Привет!

— Привет? — ответила женщина за ближайшим столом. — Кто ты такая?

— Я просто ребенок.

Каждая пара глаз наблюдала за ней.

— Я хожу в старшую школу Седар, и вы не поверите, что случилось со мной вчера на алгебре.

Роган посмотрел на меня.

— Смотри, — шепнула я.

— Я как раз сидела за своей партой, когда Дейс Коллинз порвал со своей девчонкой.

Шестьдесят людей в помещении и ни один из них не ел. Все они замерли.

— Он сделал это на глазах у всего класса. Она расплакалась. Это было так неловко. Я не знала, что делать.

Комната погрузилась в тишину.

— Дейс Коллинз такой засранец, — сказал мужчина слева.

— Да, какого черта? — воскликнул молодой парень справа. — Какой мелкий панк мог такое учудить?

— Не волнуйся, милая, — заговорила первая женщина. — Не накручивай себя из-за этого. Он того не стоит.

— Как он посмел поставить тебя в такое положение? Тебе не должно быть стыдно из-за него, и его подружки, — сказала другая женщина. — Ты хочешь, чтобы мы пошли и привели его для тебя? Потому что мы можем сделать это прямо сейчас.

Пожилой солдат кивнул на толпу.

— Джейк и Марша, отправляйтесь в гараж за транспортом, найдите этого Дейса и приведите его сюда. Мы проведем с ним беседу и растолкуем ему, как нужно вести себя с леди.

— Нет-нет, все в порядке, — успокоила Каталина. Привести Дейса Коллинза было бы непростой задачей — он был персонажем «Лжецов», свейжайшей мыльной оперы для подростков. — Не хотели бы вы лучше послушать продолжение истории?

— Да, — одновременно отозвались несколько голосов. — Да, пожалуйста.

Они двинулись к ней, окружая ее плотным полукругом.

— Так уже достаточно, — сказала она.

Они не хотели останавливаться, но все же повиновались.

— Я очень хочу рассказать вам продолжение истории, но не могли бы вы привести сюда остальных? Им тоже может быть интересно, что случилось дальше.

Пожилой солдат поднял рацию.

— Всему персоналу срочно собраться в общем зале. Повторяю, всему персоналу срочно собраться в общем зале. — Он посмотрел на Каталину, ласково улыбаясь. — Они все сейчас будут здесь.

— Очень хорошо. Пожалуйста, присаживайтесь.

Они все, как один, опустились на пол, излучая щенячью преданность. Рядом со мной Корнелиус попытался опуститься на колени. Я схватила его за руку и дернула вверх.

— Мой друг сейчас проделает дыру вон в той стене. — Каталина указала на дальнюю стену. — Чтобы у нас было больше света.

— Это отличная идея.





— Да, больше света никогда не помешает.

Я толкнула Рогана. Он поднял руку. Дальнюю стену прорезала трещина, расширившись до двадцатипятифутовой дыры в железобетоне.

— Больше, — пробормотала я. Арабелле понадобится отступать быстро.

Дыра растянулась до сорока футов.

— Больше.

Стена рухнула.

— Спасибо! — поблагодарила Каталина.

— Вы такие хорошие, — сказал один из солдатов Рогану. — Я рад, что нее есть такие хорошие друзья, как вы.

— Это твой брат? — поинтересовалась женщина.

— Нет, это парень моей сестры.

— У тебя есть сестра! Как это замечательно. У меня тоже есть сестра.

Еще больше людей прибыло в общий зал. Подтянутый мужчина с длинным шрамом на лице заподозрил неладное. Он увидел нас и сощурил глаза.

— Мать вашу, что здесь происходит?

— Она рассказывает историю, — сказал пожилой солдат. — Ты должен ее услышать, Гейб. Она ужасно интересная.

— Черт возьми, вы совсем рехнулись?

— Добро пожаловать, Габриэль, — поприветствовала его моя сестра. — Добро пожаловать всем.

Глаза Габриэля потеплели, и он поднял руку. На его суровом лице расплылась робкая улыбка.

— Привет.

— Я рассказывала о Дейсе, — пояснила Каталина. — Так вот. Дейс один из тех парней, которые ни рыба, ни мясо. Он не блещет умом и до атлета ему далеко. Поэтому он просто слоняется по школе и пытается казаться задирой…

Они смотрели на нее с пристальным вниманием.

— Нам пора идти, — пробормотала я.

Роган вздрогнул, будто проснувшись.

— Подождите, — сказал Августин. — Я хочу дослушать до конца.

— Нет, не хотите.

— Нет, правда, это очень увлекательно, — прошептал Корнелиус.

Роган взял правой рукой Августина за плечо, а левой — Корнелиуса, и поволок их обоих к двери.

— Ты все поняла? — спросила я у Арабеллы.

Она кивнула.

— Она им не достанется.

Я вышла и закрыла за собой дверь. Команда захвата сомкнула ряды и продолжила идти, уводя Августина и Корнелиуса дальше по коридору. Мы прошли двадцать ярдов, прежде чем они перестали оглядываться через плечо.

— Что это было? — пришел в себя Августин.

— Любовь, — сообщила я ему. — Они любят ее.

— Поэтому она так нравится Матильде? — спросил Корнелиус.

— Нет. Каталина никогда не использует магию на своих близких. Матильда любит ее, потому что она добрая и заботится о ней. У нас есть примерно тридцать минут. Чем дольше они остаются рядом с ней, тем больше они ее любят. Далее им захочется к ней прикоснуться. Они захотят заполучить кусочек ее одежды или еще лучше пучок волос или палец. Она не может это остановить. Через двадцать минут Арабелле нужно будет забрать ее оттуда или они разорвут ее на части.

— А как же Арабелла? — спросил Корнелиус.

— У нас с ней иммунитет. Каталина наша сестра и мы уже любим ее всем сердцем.

Мы побежали по узким проходам, проходя здание комната за комнатой. Как только мы выбрались из коридора за общей комнатой, Корнелиус начал напевать себе под нос непрерывную, почти гипнотическую мелодию. Она не походила ни на одну песню, которую я слышала раньше. Вероятно, из-за груза переживаний он все-таки повредился умом.

На нас набросились трое людей. Команда захвата уложила двоих, пока Роган сцепился с третьим и сломал его, как тряпичную куклу. Мужчина осел на полу, часто дыша, а его правая нога была вывернута под неестественным углом.

Я присела перед ним на корточки.

— Где Оливия Чарльз?

Руки мужчины сжались в кулаки. Он весь напрягся, но моя магия была слишком сильной.

— На нижнем этаже. Она в комнате в конце коридора.