Страница 7 из 16
— Да ты скажи лучше, сколько тебе за молчание дадено?
— А что, нам? Наше дело маленькое, деньги берем, бухгалтеров не держим. Мы со старухой люди больные, пошарь по тулупам, хоть копейку найдешь, все твое, не жалко А коли в углу, где под черный день припасена копейка, то опять же на деньгах штемпелей не кладут, кому и за что отвалено.
— Верткий у тебя хвост-то. Да только опять ты не на тот лад запел. Может мы тебе и сами приложим малую толику.
Старик почесал голову и, с расстановкой, с видом глубочайшего призрения произнес:
— Оно конешно, бедным людям всякий поможет, и наша милость взять не откажется. Только и бумажка наша — керенка — что в ней! Ни в карман ее не положить, ни купить на нее нечего. Тяжелое для нас мужичков времячко подошло.
— А эта тебе не подойдет?
Агент вытащил из кармана радужную «Катеньку». Старик весь оживился.
— Гляди, паря, ей право, как бы и впрямь у нас разговора не вышло.
Агент заговорил совсем новым тоном:
— Да ты подь сюда ближе, милый человек, я то ведь вижу, ты сам не из ихних, а заезжал к тебе Левка может и не раз посидеть да переждать, только и всего твоего дела.
— Да что тебе-то от нас нужно? Небойсь, сойдемся.
Старик подсел к столу.
— Вот то-то и оно. Скажи нам только, что о Левке знаешь и как его найти, к примеру сказать, завтра. За сказ дам тебе я сразу эту самую «Катеньку», а как мы по твоим словам на деле проверим и окажется все, как следует быть, тут мы тебе вторую, без обмана!
— Уж будто и вторую дадите?
— А что же?
— Ну давай — бумажку-то.
— Бумажка не уплывет. Ты мне веришь, я тебе верю. Вот тут пусть полежит на середке. Скажу бери, так и твоя. А ты не стой, выкладывай, что знаешь.
Старик придвинулся и, понизив голову, заговорил:
— Правильно ты сказал, Левку только я и знаю, что он ко мне заезжал да всего на всего два раза. А кто ему на меня указал, к этому дело не касается. Левку же хоть завтра же взять можете, скажу я вам: есть на Сухаревке по названию «рыжий», все его знают, порошками разными торгует от клопа, а вернее совдепскими бумагами, какие кому потребны, липами то-исть, и где он обретается, есть у них такое в роде кафе свое, самогон дуют, другое чорт их что ведает, здесь-то Левка обретается каждодневно. Там мне и сказывал: если что тебе надо ко мне, найди «рыжего». Ну давай деньги.
Старик воровским движением схватил бумажку со стола.
— Да стой ты, стой…
— Вот тебе и стой, проверяй на деле, да гоните вторую такую же.
— Ну, ладно, чорт с тобой.
Агент стал напяливать шлем.
Старик суетился, в волнении засовывал «Катеньку» подальше.
— Ну вот, ну вот, так-то получше будет, миром да ладом, а ругаться не надо. Христос с вами, подите.
Но агент мрачно сказал:
— Ладно тебе с твоим Христом. Ты на свет бумажку посмотри!
Старик весь изогнулся:
— Да что ты, никак фальшивая?
— А что же, я бы тебе настоящую дал? Мы для таких супчиков, как ты особые деньги носим!
— Ах, ты чорт… старик залился градом ругательств.
— А ты полай еще, полай немножко!
Агент приставил револьвер к лицу старика, потащил за воротник в угол и водил дулом перед глазами из стороны в сторону.
— Если, собака, Левке да что-нибудь известно станет — конченый ты человек.
По дороге в город автомобильный человечек посоветовал Точному, если его интересует автобандит, скорее, не теряя времени, отправиться по указанному адресу.
(Продолжение в следующем номере).
Фото-экран
КУ КЛУС КЛАН
Союз.
100 % американцев.
Черносотенная организация С.А.С.Ш.
Ранговая лестница членов клана: 1. Клигрупс, 2. Клигль, 3. Клефиль, 4. Возвышенный кузнец, 5. Главный колдун, 6. Старший леший.
Старший леший глава клана Dallas 66.
Свадьба кланцев. Ку Клус Клан насчитывает до 2.000.000 членов среди богатых фермеров, отставных военных — участников войны и прочей «демократии».
Парад клана Dallas 66.
Андрей Иркутов
РОТА КАПИТАНА СВЯТЦЕВА
Иллюстрации М. Храпковский
КОГДА за плечами двадцать один год, а на плечах капитанские погоны, то чувствуешь себя здорово хорошо. Подумайте двадцать — только один год и уже капитан.
Не штабс-капитан, нет. Не четыре звездочки на одной полоске, а просто одна, одна полоска без всяких звездочек. Ка-пи-тан. Ка-пи-тан Святцев.
Страшно шикарно! А? Когда знакомишься с кем-нибудь (кто-нибудь — это, конечно, молодая и интересная женщина) и щелкая шпорами представляется: капитан Святцев, это звучит как… ну одним словом — шикарно.
А сколько товарищей одновременно с ним примерявших первые погоны в дортуаре юнкерского училища так и остались прапорами. А почему? Храбрости не хватило? Нет, были такие молодцы, что просто прелесть. Не в храбрости дело. Ручки пачкать боялись. К солдату подходили как-то виновато и «ты» у них все равно как «вы» выходило. Ну и застряли.
А он — Святцев — сразу постиг всю несложную механику военного дела: «не рассуждать» и «в морду»!
«В морду» у него особенно хорошо выводило. Звонко, хлестко, а главное обидно. Так обидно, что солдаты, которых он бил, долго плакали потом, где-нибудь в темном углу окопа.
Вот за это-то он и носит погоны капитана так идущие к его молодому почти безусому лицу.
Капитан 10-го сибирского стрелкового полка Святцев.
А впрочем виноват — 10-го сибирского стрелкового это было. А теперь иначе: 2-го сводного добровольческого полка капитан Святцев.
И это еще шикарнее. Добро-воль-ческого. Такой знаете ли ореол борца за освобождение поруганной родины, такое гордое сознание своего превосходства над всеми крикунами и писаками, которые прячутся за спиной великой армии добровольцев. Правда ведь это еще шикарнее.
Полк сформировался недавно. Святцев всего месяц как выбрался из Бессарабии, где он служил переводчиком у какого-то румынского колонеля и уже заслужил такое доверие, такое доверие что…
Ну, одним словом вчера сам Гришин-Алмазов, диктатор Одессы, позвал к себе молодого капитана и сказал:
— Я имею самые лестные отзывы о вас, капитан.
— Рад слышать, ваше превосходительство, — вытянулся Святцев.
— Да самые лестные. Мм… Так вот. Я могу на вас положиться, я думаю.
— Рад служить, ваше превосходительство.
— Так, так, ну вот, да что это я, — генерал много кутил последнее время, и память стала изменять ему. — Ах вот! Надо поехать с бумагами к его превосходительству генералу Деникину и… Ну одним словом ответственное поручение, понимаете. Я позабочусь о том, чтобы вас оставили там и поручили ответственное командование. Да!?
— Премного обязан, ваше превосходительство.
— Да. Документы и все прочее получите у моего адъютанта. Помните. Кругом кишат их агенты. При встречах осторожно. Ну да я полагаю…
— Не извольте беспокоиться, ваше превосходительство.
Удивительно четко поворачивается этот Святцев. И так ритмично идет. Генерал с удовольствием смотрит ему вслед.
— Одну минутку, капитан.
— Слушаю ваше превосходительство.
— Вы какое училище окончили.
— Павловское военное, ваше превосходительство.
— Можете идти.
ДВАДЦАТЬ один год. Это очень немного. Но когда в них шесть лет, целых шесть лет напряженной борьбы трудной и ответственной работы в подполье под вечной угрозой ареста, ссылки, смерти может быть, тогда двадцать один год это большая жизнь.
С детства в душных отравленных пылью свинца комнатах типографии, с детства под непосильной тяжестью работы. Работа с раннего утра до поздней ночи. С детства вокруг брань и побои, с детства зверская нужда железными пальцами рыданий сдавливающая горло. Проклятое детство.