Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 16



Домой ребятня засобиралась только после заката. Не знаю, что они там дальше будут делать, но до завтрашнего обеда я никого из них точно не увижу. Ибо Академия, ага. Да и потом не каждый же день они ко мне бегать будут, уверен, у них и без меня найдется, чем заняться. А не найдется, родители найдут.

Новые посетители почтили своим присутствием наш дом еще через день. Я в тот момент занимался универсальным самонастраивающимся тренировочным костюмом, сокращенно — УСТК, и заглянувшая ко мне в комнату Фиоми, признаться, стала достойным поводом отвлечься и немного остудить мозги.

— В доме посетители, Узумаки-сан, — произнесла она тихо, но отметив, что я нисколечко не раздражен тем, что меня отвлекают, продолжила уже громче: — Тагамими-сан просила предупредить вас, что к нам пришли гости. Две женщины. Сама она пошла к Узумаки-доно, а меня к вам отправила.

Фиоми, как и Оучи, в отличие от той же Арисы, не была такой чопорной и в отсутствии посторонних вела себя гораздо проще. Фиоми, к примеру, сейчас просто заглянула в комнату, облокотившись на косяк двери.

— Две женщины? — переспросил я. — Признаю, Фиоми-сан, заинтригован.

Поднявшись с пола, поправил свое синее кимоно, как и большинство моей одежды, обшитое с обратной стороны печатями, делающими ее аналогом тренировочного костюма, направился в гостиную.

Помещение, куда служанки проводили женщин, было обставлено в европейском стиле, то есть нормальные кресла, диваны, столы, вот на одном из диванов, в центре гостиной, посетительницы и расположились.

— Какой красавчик, — увидела меня брюнетка, слегка наклонив голову и приложив ладонь к щеке.

— Трудновато его будущей жене будет, — покивала красноволосая.

— Узумаки Кушина-сан... как я понимаю, — улыбнулся я, слегка прищурившись.

— Намикадзе Кушина, — изобразила та серьезность и тыкнула в меня пальцем.

— Учиха Микото, — представилась вторая женщина с улыбкой.

Микото? Это не жена ли Фугаку, нынешнего главы клана? И судя по ее животу, беременная тем самым Саске.

— Приятно познакомиться. Узумаки Шигеру, — поклонился я.

Что можно сказать по первому взгляду? Красотки. Во всяком случае, точно выбиваются из серой массы местных дам. Тут все не так плохо, как в Японии моего прошлого мира, но с красивыми женщинами, как ни крути, напряг. Я ни в коей мере не умаляю красоту некоторых японок, но в целом, на мой европейский взгляд, которым я гляжу уже вторую жизнь, дело обстоит именно так.

Одеты эти, по сути, девчонки в юкаты, которые им определенно шли. При взгляде на Кушину создавалось впечатление, что она пацанка-сорванец, хотя отчего так — не скажу, а вот Микото очень четко держала образ идеальной японской женщины. Этакая Ямато Надесико. Да и постарше она, кажется, была.

Кстати, обе джоунины А-ранга. Только если Кушина действующая, то Микото отошедшая от дел и посвятившая себя семье.

— Ярэ-ярэ, какой вежливый молодой человек, — все с той же улыбкой покачала головой Микото.

— Моя подруга хочет сказать, что тебе надо немного расслабиться, — усмехнулась Кушина. — Мы же не на приеме у Хокаге.

— Все вы так говорите, — проворчал я, принимая неформальный тон. — Хокаге, вон, тоже так говорил.

— Это который? — поинтересовалась Кушина.

— Третий, — присел я напротив них.

— Слушай, а ты не против... — начала Кушина, встала с дивана и, обойдя столик, который нас разделял, присела рядом со мной. — Если я сделаю так... — закончила она, и запустив пальцы в мои волосы, начала гладить меня по голове.

— Эм, Намикадзе-сан? — не знал я, как на это реагировать.

— Давай уж по именам, Шигеру-кун, все-таки мы родственники, хоть и дальние, — очень-очень дальние, хочу отметить. — Ты не представляешь, как мне не хватало в Конохе этого цвета волос, — продолжала она меня гладить по голове.

— Балуешь моего внука, Кушина-тян? — раздался сбоку голос деда. Наконец-то.



— Узумаки-доно, — оторвалась от меня женщина и, поднявшись с дивана, поклонилась старику. — Рада видеть вас.

— Учиха Микото, Узумаки-доно, — повторила ее действия брюнетка.

— Сколько красавиц да в одном месте, — посмеивался дед, идя в нашу сторону.

— Вы нам льстите, Узумаки-доно, — улыбнулась Микото.

— Садитесь уж, чего на ногах-то стоять, — махнул он рукой. — Кушина-тян, отстань от Шигеру. Хватит испытывать его детскую гордость на прочность.

Мне оставалось только криво улыбнуться на его слова. Тем не менее, жена Четвертого от меня все же отстала, хоть и не пересела.

— Мы вам тут подарок принесли, служанке отдали, — произнесла Микото. — Вы уж простите, что раньше не зашли соседей поприветствовать.

— Пирожные, — встряла Кушина. — Сами готовили. Тебе понравится, Шигеру-кун, — ткнула она меня локтем.

— Пирожные? Пирожные — это хорошо, — покивал дед. — Сейчас будет чай, заодно и вашу выпечку попробуем. Сами-то как? Как мужья?

— Ой, да что этим обалдуям будет, — махнула ладошкой Кушина.

— Все в работе, — вздохнула брюнетка. — Порой и на жен времени не хватает.

— Засранцы, — покивала красноволосая.

— Кушина, — укоряюще посмотрела на ту Микото.

— Ха! — отвела в смущении взгляд Кушина. Но через секунду вновь глянула на старика и со вздохом добавила в голос серьезности: — На самом деле Микото очень емко и точно описала ситуацию, Узумаки-доно. Дел столько, что нашим мужьям и на семью-то времени не хватает. Одно радует — война все-таки закончилась.

— С этим не поспоришь, — кивнул дед. — Определенно радует. Я-то еще ладно, привычный, а вот Шигеру, пока шла война, совсем в уныние впал.

— Я бы сказал, в отупение, деда, — поправил я его. — Под конец уже толком и не понимал, куда что пойдет и для чего нужна та или иная печать.

— Помогал деду, Шигеру-кун? — спросила Кушина.

— Чем мог, — кивнул я слегка.

— Это он прибедняется, — хмыкнул дед. — "Сора о банкатсу" — его рук работа, если вы о ней что-нибудь слышали, конечно.

Это он сейчас о той монструозной ловушке, унесшей шестьсот душ на тот свет.

— Я слышала, — ответила серьезно Кушина. — И даже видела ее в действии. И правда "Расколотое небо". Давно мне настолько не по себе было.

— А я слышала, — подхватила осторожно Микото, — тем печатям присвоили А-ранг.

Оу. Ну надо же. Хотя присваивать печатям ранги шиноби, как по мне, неверно. "Расколотое небо", к примеру, это система печатей третьего уровня. Всего лишь третьего. В то время как гораздо более сложная печать пятого уровня, наложение которой я сейчас тренирую, всего лишь запечатывает твою чакру внутри тела. То есть ударить так, чтоб стена дома обрушилась, ты еще можешь, а вот бегать по воде уже нет. Рок Ли, наверное, уже трясется в ужасе. На пару с Майто Гаем. К сожалению, эффект не вечен, и снять ее довольно просто, нужно всего лишь "перебороть", но... У нее есть два несомненных плюса. Во-первых — создавалась она с расчетом на энергетические сущности, вроде биджу, так что вряд ли найдется на свете шиноби, который сможет скинуть печать прямо во время боя, а во-вторых, которое следует из "во-первых" — для печати не обязателен контакт с телом, она накладывается прямо на ауру. То есть достаточно активировать наложение в нескольких сантиметрах от тела, чтобы печать сработала. Собственно, один лишь этот эффект и занимает целый уровень печати. И к пришествию в Коноху Тоби, который, сцука, игнорирует любые атаки, я просто обязан ее выучить. Точнее, ее прямое наложение. На всякий случай.

Так вот, к чему я это все? Печати, пусть даже системе печатей, третьего уровня, но с нужным для шиноби эффектом, они присвоили А-ранг, в то время как печати пятого уровня, но с весьма спорным эффектом, те же шиноби, скорей всего, оценят в В-ранг. Поэтому я и считаю, что фуиндзюцу надо оценивать иными критериями.

Забавно, но на слова Микото и я, и дед, и Кушина практически синхронно покачали головами.