Страница 38 из 46
Еще бы, черт возьми! Она дожидалась, пока заснет старуха. Для этого она и просила у Гратфига снотворное для тетушки Дафны. Она задыхалась в своей тюрьме, и «Дудка» стала для нее отдушиной.
– Продолжайте, старина, вы очень увлекательно рассказываете.
– Правда? – жалко улыбается бармен, бросая на меня взгляд, кривой, как штопор.
– Считайте это официальным заявлением.
– Так вот, через некоторое время ее закадрил один малый.
– Кто?
– Пфф, один бывший актеришка, без особых талантов. Продулся в казино и с тех пор промышлял по маленькой...
– Что вы подразумеваете под «промышлял»? Бармен косится на Фернейбранка. Мой коллега подбадривает его кивком, и тогда парень засовывает в ноздрю палец.
– Он работал с наркотой?
– Я понял, что да, – уклоняется он от прямого ответа.
Звенья цепочки соединяются одно с другим со скоростью, превышающей световую.
– Как его заглавие?
– Ну, вы знаете...
Фернейбранка раздраженно прищелкивает языком.
– Колись, сынок, – сухо советует он, – тебе не впервой.
– Его звали Стив Марроу.
– Это его настоящее имя?
– Думаю, да. А вообще я с его свидетельства о рождении ксерокс не снимал.
– Где он здесь кантовался?
– В гостинице «Приморская сосна».
– И вы говорите, он соблазнил малышку?
– В два счета, может, потому, что тоже был англичанином. Эта девочка была такой строгой, что не отвечала даже тем парням, которые заговаривали с ней вежливо, а в его объятия упала, так сказать, как перезревший плод с ветки.
– Красивая метафора. Что дальше?
– Дальше ничего... Они какое-то время продолжали встречаться, а потом исчезли. Я осушаю свой стакан.
– Налейте-ка нам по новой, мой славный Виктор, и выпейте с нами.
– В какой гостинице вы собираетесь остановиться? – вдруг беспокоится Фернейбранка, когда мы выходим из «Золотой дудки», выпив в ней немало стаканчиков.
Говорит он с трудом. Его язык явно хочет обскакать полет мысли.
– Думаю, – отвечаю я, – что мне прекрасно подойдет гостиница «Приморская сосна».