Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 66

Было непонятно, зачем столь уважаемому человеку лезть в подобную авантюру. Поэтому мы и решили сначала проверить.

Аня, выдавая себя за связного от Каткарта (а о делах в Спокан-Хаусе в Калифорнии никто не знал), пришла к Белкину и намекнула, что пора действовать и платить по счетам. Мол, так и так, первоначальный план провалился из-за активного сопротивления республиканцев -- надо будет действовать тоньше. Если купечество поможет Каткарту завоевать север Побережья, то ему будет проще сбросить с трона брата английского короля. Спиридон не стал отнекиваться и сказал, что его слово крепкое и он сделает всё, как договаривались. Аня и купец условились встретиться вечером. Белкин обещал привести остальных участников купеческого заговора, чтобы вместе обсудить, когда начать восстание против республиканской власти в пользу короля Федерико I. Именно так, на испанский манер, именовал себя герцог Кембриджский, стремясь завоевать симпатии аристократов с юга Побережья.

-- А то, что ты известна как калифорнийская амазонка, Белкина не насторожило? - уточнил я.

-- Поначалу да, но потом я убедила его, что это тоже было придумано, чтобы мне верили местные жители.

-- Легенда для прикрытия... Что ж... -- пробормотал я. - Теперь надо идти к коменданту гарнизона, чтобы дал взвод солдат.

-- Хорошо, что Афанасий оставил рекомендательные письма, -- порадовалась Аня. - А то пришлось бы непросто.

Вряд ли отсутствие рекомендательных писем от Сверчкова стало бы проблемой, потому что комендантом в Ясеневом Перевале сидел майор Игорь Карасёв, которого я знал по прошлогодней компании. Инфантерия и кавалерия не очень дружны, но с Карасёвым, командиром драгунской роты, у нас сложились хорошие отношения. Не раз драгуны его роты прикрывали нас. В битве за Шпанберг, к примеру, его атака дала возможность нам отступить и занять более удачную позицию.

На должность коменданта его поставили из-за ранения. Во время обороны Новой Вологды шальная пуля попала драгуну в живот. Фельдшеры сотворили настоящее чудо: спасли жизнь лихому рубаке, но вот вернуться в действующую армию была не судьба. Поскольку в нашем положении каждый человек был на счету, его не уволили из армии, а перевели на административную должность.

До вечера мы с ним общались, вспоминая как лихо мы воевали в прошлом году. Аня слушала с интересом, иногда вставляя реплики, замечания. Когда же пришло время отправляться на встречу с купцами, он хотел пойти с нами, но мы его отговорили от этой затеи, сказав, что ему как коменданту надо соблюдать нейтралитет. Нехотя Игорь признал справедливость моих слов.

***

-- Итак, господа, в первую очередь я бы хотел знать: все ли из вас поддерживают идею создания Калифорнийского королевства? - Спросил я.

В зале местного купечества собрания царила какая-то тягостная атмосфера. Собравшиеся купцы согласно закивали. Их было десять человек. Почти все здоровые, крепкие мужчины в возрасте. Все с густыми бородами, отличающимися друг от друга только цветом и размером.

-- Да, согласны, -- прогудел Белкин.

Я всматривался в их лица, как будто закаменевшие, и пытался понять, что движет ими, русскими купцами, готовыми перейти под знамёна иностранного короля. Так ничего и не поняв, я вздохнул и сказал.

-- Тогда обсудим подробности, -- я махнул рукой, давая сигнал укрывшимся в засаде солдатам. Послышался топот.

-- Подожди, юноша, -- вдруг пробасил Белкин, и обернувшись к дверям, крикнул стоявшим за своей спиной охранникам:

-- А ну хватайте этих ловкачей, робяты!

Возникла какая-то неловкая ситуация. За нашими с Аней спинами стояли солдаты республиканской армии Калифорнии, а за Белкиным -- купеческая стража, с ружьями наизготовку. Пат. Я зажмурил глаза и помотал головой.

-- Что это всё значит?

-- А то и значит, шпиён аглицкий! - закричал Белкин. - Ты что думал, мерзавец, мы своих соотечественников корольку британскому отдадим?

-- Я ничего не понимаю, -- вдруг выдала Аня.

-- А ты молчала бы вообще, -- перекинулся на неё купец. -- Представилась дочерью уважаемого купца и калифорнийской амазонкой! Как только язык повернулся!

Я вдруг расхохотался и сел на предложенное кресло. Купцы ошарашено посмотрели на меня.

-- Кто не знает! - Смеясь, представился я. - Меня зовут Владислав Ясенев, и я в прошлом году немного похулиганил в вашем городе. За моей же спиной солдаты калифорнийского гарнизона, приданные мне комендантом, чтобы арестовать заговорщиков из числа купцов.





Торговый люд ошарашено смотрел на меня.

-- Могу только лишь добавить, что это и правда Анна Львовна Камаева, та самая калифорнийская амазонка. Мы с ней и другими нашими друзьями три месяца назад захватили Спокан-Хаус и полковника Каткарта, которого, по замыслу Аракчеева или имперского правительства, собирались посадить на престол.

-- А потом удушить и пригласить князя из Романовых, -- вдруг добавил Белкин.

-- О! Таких подробностей я не знал. Впрочем, Джордж Каткарт и знать этого не мог. Получается, что я ему жизнь спас.

Белкин рассмеялся, но как-то напряжённо.

-- И я надеюсь, вы простите меня за этот маскарад, сограждане. Я хотел выяснить, действительно ли все купцы, упомянутые в списке Каткарта, работают на имперское правительство. Действовать надо было быстро, чтобы у республиканского командования были развязаны руки, для военных действий на юге Побережья.

-- Да, понимаю, -- прогудел Спиридон Петрович. - Как не понять?

-- Единственный вопрос. А зачем вы согласились на это?

Купцы переглянулись и ухмыльнулись.

-- Молодёжь, -- протянул Белкин. - Всё бы вам шашкой махать да на лихом коне в бой идти. Мы тут дела торговые делаем, суеты не терпящие. Ссориться с царским правительством не с руки, хоть мы Романовых и не любим. Вот и сделали вид, что согласились с планами этих умников из Петербурга. А тут мы будем решать. Письмо президенту отправили месяц назад, что так и так...

-- Как узнали о взятии Спокан-Хауса, -- перебил купца я. Тот в ответ лишь усмехнулся.

-- Но мы только за своих ответ держать будем, -- поднял наставительно палец вверх Спиридон Белкин. - С других купцов пусть Николай Петрович спрашивает сам.

-- Всё понятно, господа, -- я встал. - Что ж приношу извинения за доставленные неудобства, но и вы меня поймите.

-- Да нешто не понимаем, -- замахал руками купец. - Дело то непростое, разобраться требовалось, хорошо, что хоть стрелять не начал, сначала поговорил.

Мы тепло распрощались с торговыми людьми Ясенева Перевела и вместе с солдатами покинули высокое купеческое собрание.

Выйдя на улицу, я с силой рванул ворот на мундире, освобождая горло, чтобы не мешал мне вдыхать воздух портового города. Пахло неприятно: со стороны моря несся запах рыбы, с Кожевенного конца тоже тянуло неприятным запахом, но всё же этот воздух показался мне гораздо лучше того, что был в зале.

-- Ты что? - Удивилась Аня. - Всё же разрешилось хорошо, они не предатели...

-- Патриотическая буржуазия, мать её, -- сквозь зубы процедил. -- Выждали, высмотрели, на чьей стороне сила, и примкнули к победителю. А всё туда же. Радетели за республику. Нет, Ань, всё-таки мы правильно сделали, что организовали Братство. Присматривать за такими патриотами надо. Внимательно присматривать, лучше через прицел.

-- А что сейчас делать будем? - спросила Аня. - Поедем в Новую Вологду, к остальным?

-- Нет, -- отрезал я. - Сначала к Флэтли, а потом в Анхелес. Навестим нашего старого друга, дона Диего де ла Вегу.

-- Но зачем? - Удивилась Тигрёнок.

-- В дороге объясню, -- пообещал ей я. План только вырисовывался в моей голове. - И вот что ещё. Надо отправить письмо в Новую Вологду и попросить Эмму, чтобы она за нами приехала в Новый Слайго. Без неё в Анхелес попасть будет нереально.