Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 23

Странный звук повторился. Натали отпрянула от прохода, вытащила из кобуры револьвер и, прижимаясь рюкзаком к шершавой стене, несколько минут стояла, глядя на игру солнечных бликов на поверхности озера. Потом она вспомнила о коробке со светляками, которую подарил ей Майк Дремлющий Ветер. Прозрачная круглая штуковина, битком набитая бессмертными светящимися жучками, была редким артефактом былой цивилизации зубоклювых, которые когда-то строили дома, похожие на деревья, усеянные птичьими гнездами, перебрасывали через каньоны и реки паутину воздушных дорог, оттискивали на глиняных табличках философские трактаты и поэмы, засеивали поля злаками и орошали пустыни, а теперь превратились в орды бродячих стервятников, подбирающих все, что плохо лежит, и убивающих тех, кто не способен сопротивляться.

Натали достала коробочку, слегка встряхнула ее. Жучки проснулись, засуетились, налились фосфорическим зеленым сиянием.

Любопытство – сильнее страха. Держа коробку перед собой, Натали короткими шажками переступила через порог портала и оказалась внутри пирамиды. Овал мерцающего света лег на стену, выхватив фрагменты древней фрески. У Натали захватило дух. Такого она еще не видела в мире, с легкой руки Тома Два Ворона названном Колорадо, но, несомненно, имевшего собственное название. Фреска тянулась узкой полосой на уровне глаз. Забыв о недавнем страхе, смутно знакомых запахе и звуке, Натали медленно пошла вдоль изображения. Краска выцвела и местами осыпалась, но все равно можно было разобрать зубоклювых, которые что-то сооружают, куда-то плывут на барках вычурной формы, сражаются, собирают урожай, погребают мертвых.

Натали шла и шла, и история этого ржавого мира развертывалась перед ней, словно свиток. Она увидела и то, о чем даже не подозревала. Зубоклювых, несмотря на оперение, природа лишила способности летать, но на фреске они летали. Не сами, а при помощи машин, видом напоминающих суповые тарелки. Тарелки парили среди облаков и даже среди звезд. Натали так залюбовалась фреской, что едва не свалилась со ступенек, которые поджидали ее в темноте. Очнувшись от наваждения, она сразу вспомнила, где находится.

Перед Натали зияла темная впадина колодца, в глубь которого уводили ступени. Странный, тревожащий душу звук доносился оттуда. Удобнее перехватив рукоять револьвера, Натали начала спускаться. Светляки, словно желая помочь, неистово заметались по своему прозрачному узилищу. Овал света стал шире и ярче. До дна колодца оставалось всего несколько ступеней, когда она обнаружила источник звука и запаха. Натали едва не рассмеялась в голос, поняв, почему они показались ей столь знакомыми. На самом дне колодца, уткнувшись лицом в согнутый локоть, спал, оглашая каменный мешок заливистым храпом, мужчина, который, судя по запаху, не мылся уже много дней.

2

Вечерело. Над главным стойбищем Племени поднимался дым от костра. Возле огня сидела старая скво, которую все почитали как прорицательницу. Старуха дымила длинной трубкой – ведь курение привилегия старух. Рядом, прямо на утоптанной земле, расположились обитатели стойбища – все, от мала до велика. Старуха-прорицательница не часто делилась мудростью со всем Племенем, поэтому такое событие нельзя было пропустить.

Вельва Говорящая с Луной выпустила из ноздрей две струи дурманящего дыма и продолжила:

– Вигвам его на склоне высокой горы. Из дымохода вечно курится красный дым, который, как облако от жертвенных костров, поднимается прямо к отверстию, оставленному на верхушке небесного вигвама. Баксбакуаланксива живет со своей скво Коминокуой, ужасной женщиной, которая готовит ему тошнотворные яства. Ей помогает служанка-рабыня Кинкалалала. Она должна находить новые жертвы и собирать трупы.

У порога этого дурно пахнущего вигвама притаился еще один раб – черный ворон Коакскоаксуалануксива. Он выклевывает глаза трупам, которыми насытился Баксбакуаланксива. У ворона есть подружка Гоксгок – волшебная птица, обладающая могучим клювом. Она высасывает мозги из черепов, которые хозяин разбивает одним точным ударом. А неподалеку от вигвама ошивается в ожидании подачки медведь-гризли Айаликилал, хотя у него есть свой вигвам…

Старая Вельва сделала глубокую затяжку, глядя на затаивших дыхание слушателей запавшими, выцветшими глазами.

– Любой юноша Племени, – снова заговорила она, – может искать покровительства Баксбакуаланксивы. И если юноше повезет, он присоединится к числу избранных. Он сможет есть мясо зубоклювых сколько влезет…

Пораженные этим известием, сидящие подле ее ног юноши несколько мгновений молчали, а потом разом, наперебой загомонили:

– Расскажи, бабушка Вельва, как найти нам покровительства Баксбакуаланксивы? Мы тоже хотим есть вдоволь мяса зубоклювых!





Не выпуская трубки, Говорящая с Луной мелко-мелко затрясла головой, что означало у нее радостный смех. Юноши терпеливо ждали, когда она заговорит снова. Переведя дух, прорицательница принялась ритмично раскачиваться и напевать:

– Жил в стародавние времена могучий вождь по имени Нанвакаве. И было у него четверо сыновей. В те дни воины его племени стали один за другим куда-то пропадать. Горько возрыдали женщины, распустив косы, раздирая на себе одежды и причитая: скоро не останется у нас ни мужей, ни сыновей, ни братьев!

Наконец чаша терпения вождя переполнилась, призвал он в один прекрасный день своих сыновей – старшего Тавиксамае, второго по старшинству – Коакоасилилагили, среднего – Якуа и самого младшего – Нилилоку и потребовал внимательно его выслушать.

«Сыновья мои, – сказал им Нанвакаве, – отправляйтесь в горы, и когда увидите на склоне горы вигвам, из которого валит дым, красный, как кровь, не смейте в него входить. Это дом Баксбакуаланксивы. Не входите и в другой вигвам, над которым курится серый дым, это – жилище Айаликилала, медведя-гризли. Туго придется вам, коли войдете к нему. А теперь ступайте, могучие мои сыновья, да глаза держите пошире, чтобы все видеть вокруг, не то не будет вам пути назад…»

Углубляясь в древнюю сказку, которая родилась совсем под другим небом, старуха-прорицательница все сильнее раскачивалась и пела все заунывнее. Слушатели впали в транс и тоже принялись раскачиваться и подвывать, вторя Говорящей с Луной:

– Рано утром юноши попрощались с отцом и пустились в дорогу. Лишь к вечеру подошли они к вигваму, из дымохода которого курился серый дым.

«Вот оно, жилище гризли, – догадался старший брат Тавиксамае. – Этот негодный медведь, видно, и слопал наших воинов. Давайте проверим, так ли уж прав был наш отец, наказывая нам не входить в его дом?»

Когда они подошли поближе к вигваму, из-за полога вышел медведь. В зубах он держал окровавленный кусок человеческого мяса.

«Глядите! – закричал старший. – Это, должно быть, кровь одного из наших! Пошли, давайте поскорее убьем медведя!»

Весь остаток дня четверо братьев отважно боролись с медведем-гризли, который то и дело угрожающе обнажал большие желтые клыки, пытаясь схватить кого-нибудь из них. Но вот наступили сумерки, и старшему, наконец, удалось нанести ловкий удар дубиной и расколоть Айаликилале череп. Медведь замертво повалился к ногам братьев. Заглянув в вигвам медведя, они были поражены, увидев, что повсюду разбросаны человеческие кости и черепа.

«Ладно, пошли дальше, – сказал Тавиксамае, – наше путешествие еще не закончилось».

Шли они, шли. Уже наступила глубокая ночь, и ничего впереди не было видно, хоть глаз выколи. Наконец измученный младший брат Нилилоку, споткнувшись, упал без сил на землю. Он уже не мог двигаться. Тогда остальные улеглись рядом и заснули до рассвета…

Голос старой Вельвы нарастал, заполняя собой Вселенную. Дым трубки прорицательницы, словно паутина, сотканная лапками бабушки-паучихи, оплетал стойбище. Костер прогорел. Его красноватые угли соперничали с чужими созвездиями, на фоне которых черными силуэтами выделялись вигвамы стойбища. Ни женщина, ни ребенок, ни старик – никто не поднялся, чтобы подбросить в умирающий огонь хвороста. Даже воины сидели, как истуканы, зачарованные страшным сказанием. Даже пленный зубоклювый, привязанный к крестообразно воткнутым в землю жердям, перестал стонать. Хотя, может, он впал в забытье.